Casinha No Mato Lyrics Translation in English

Ana Cacimba
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Uma casinha no mato me enche de recordação

A little house in the woods fills me with memories

Da bateia no riacho, túia cheia de feijão

From the gold pan in the stream, sack full of beans


Rapadura de melaço, alumeia o lampião

Molasses rapadura, lighting up the lantern

O ramo da benzedeira, cantiga de coração

The branch of the healer, heartfelt song


O canto do passo preto, o fiar do algodão

The song of the black step, the spinning of cotton

As moeda na gibeira, visage de assombração

The coins in the pocket, a ghostly face


O riozim o canoeiro, o canto do beira mar

The little river, the canoeman, the song of the seashore

A canção da lavadeira mulheres à entoar

The song of the washerwomen singing


Tem a paçoca de carne, tem o biscoito pra assar

There's paçoca with meat, there's biscuit to bake

Bule no fogão de lenha, cheirim de café no ar

Kettle on the wood stove, the scent of coffee in the air


Meu coração bate forte quando eu começo à lembrar

My heart beats strongly when I begin to remember

E se eu assunto a viola me pego logo a cantar

And if I talk about the guitar, I start singing right away


Sobre a casinha no mato que no quilombo ainda está

About the little house in the woods that still stands in the quilombo

E lá que era a morada da minha vozinha Sinhá

And there was the dwelling of my grandmother Sinhá


Som seu lencinho amarrado no cabelim de algodão

With her little handkerchief tied to the cotton hair

Pele preta enrugadinha vestidinho de chitão

Wrinkled black skin, little dress of chintz


La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía


É tanta falta de chuva que castiga aquele chão

So much lack of rain that punishes that ground

E a sementinha que luta pra nascer lá no sertão

And the little seed struggling to be born in the hinterland


O riozim o canoeiro, o canto do beira mar

The little river, the canoeman, the song of the seashore

A canção da lavadeira mulheres à entoar

The song of the washerwomen singing


Tem a paçoca de carne, tem o biscoito pra assar

There's paçoca with meat, there's biscuit to bake

Bule no fogão de lenha, cheirim de café no ar

Kettle on the wood stove, the scent of coffee in the air


Meu coração bate forte quando eu começo à lembrar

My heart beats strongly when I begin to remember

E se eu assunto a viola me pego logo a cantar

And if I talk about the guitar, I start singing right away


Sobre a casinha no mato que no quilombo ainda está

About the little house in the woods that still stands in the quilombo

E lá que era a morada da minha vozinha Sinhá

And there was the dwelling of my grandmother Sinhá


Som seu lencinho amarrado no cabelim de algodão

With her little handkerchief tied to the cotton hair

Pele preta enrugadinha vestidinho de chitão

Wrinkled black skin, little dress of chintz


La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía

La la la la la laiá la la la laiá la laía

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil September 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment