Casinha No Mato Lyrics Translation in English
Ana CacimbaPortuguese Lyrics
English Translation
Uma casinha no mato me enche de recordação
A little house in the woods fills me with memories
Da bateia no riacho, túia cheia de feijão
From the gold pan in the stream, sack full of beans
Rapadura de melaço, alumeia o lampião
Molasses rapadura, lighting up the lantern
O ramo da benzedeira, cantiga de coração
The branch of the healer, heartfelt song
O canto do passo preto, o fiar do algodão
The song of the black step, the spinning of cotton
As moeda na gibeira, visage de assombração
The coins in the pocket, a ghostly face
O riozim o canoeiro, o canto do beira mar
The little river, the canoeman, the song of the seashore
A canção da lavadeira mulheres à entoar
The song of the washerwomen singing
Tem a paçoca de carne, tem o biscoito pra assar
There's paçoca with meat, there's biscuit to bake
Bule no fogão de lenha, cheirim de café no ar
Kettle on the wood stove, the scent of coffee in the air
Meu coração bate forte quando eu começo à lembrar
My heart beats strongly when I begin to remember
E se eu assunto a viola me pego logo a cantar
And if I talk about the guitar, I start singing right away
Sobre a casinha no mato que no quilombo ainda está
About the little house in the woods that still stands in the quilombo
E lá que era a morada da minha vozinha Sinhá
And there was the dwelling of my grandmother Sinhá
Som seu lencinho amarrado no cabelim de algodão
With her little handkerchief tied to the cotton hair
Pele preta enrugadinha vestidinho de chitão
Wrinkled black skin, little dress of chintz
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía
É tanta falta de chuva que castiga aquele chão
So much lack of rain that punishes that ground
E a sementinha que luta pra nascer lá no sertão
And the little seed struggling to be born in the hinterland
O riozim o canoeiro, o canto do beira mar
The little river, the canoeman, the song of the seashore
A canção da lavadeira mulheres à entoar
The song of the washerwomen singing
Tem a paçoca de carne, tem o biscoito pra assar
There's paçoca with meat, there's biscuit to bake
Bule no fogão de lenha, cheirim de café no ar
Kettle on the wood stove, the scent of coffee in the air
Meu coração bate forte quando eu começo à lembrar
My heart beats strongly when I begin to remember
E se eu assunto a viola me pego logo a cantar
And if I talk about the guitar, I start singing right away
Sobre a casinha no mato que no quilombo ainda está
About the little house in the woods that still stands in the quilombo
E lá que era a morada da minha vozinha Sinhá
And there was the dwelling of my grandmother Sinhá
Som seu lencinho amarrado no cabelim de algodão
With her little handkerchief tied to the cotton hair
Pele preta enrugadinha vestidinho de chitão
Wrinkled black skin, little dress of chintz
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía
La la la la la laiá la la la laiá la laía