O Meu Amor Foi Para o Brasil Lyrics Translation in English
Ana MouraPortuguese Lyrics
English Translation
O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
My love went to Brazil on that steamship
Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
He engraved his farewell in the blue sky with smoke
Quando chegou ao Rio de Janeiro
When he arrived in Rio de Janeiro
Nem uma linha escreveu
Not a line did he write
Já passou um ano inteiro
A whole year has passed
Deixou promessa de carta de chamada
He left a promise of a letter of summons
Nesta barriga deixou uma semente
In this belly, he left a seed
A flor nasceu e ficou espigada
The flower was born and grew tall
Quer saber do pai ausente
Wants to know about the absent father
E eu não lhe sei dizer nada
And I don't know what to tell her
Anda perdido no meio das caboclas
He wanders lost among the caboclas
Mulheres que não sabem o que é pecado
Women who don't know what sin is
Os santos delas são mais fortes do que os meus
Their saints are stronger than mine
Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
They turn a deaf ear to the begging from the heavens
Já deve estar por lá amarrado
He must be there already, tied up
Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado
In a string of shells that enchanted him
O meu amor foi seringueiro no Pará
My love became a rubber tapper in Pará
Foi recoveiro nos sertões do Piauí
He worked as a reaper in the hinterlands of Piauí
Foi funileiro em terras do Maranhão
He was a tinsmith in the lands of Maranhão
Alguém me disse que o viu
Someone told me they saw him
Num domingo a fazer pão
On a Sunday, baking bread
O meu amor já tem jeitinho brasileiro
My love has a Brazilian charm
Meteu açúcar com canela nas vogais
He added sugar with cinnamon to the vowels
Já dança o forró e arrisca no pandeiro
He now dances forró and tries the pandeiro
Quem sabe um dia vem
Maybe one day he'll come
Arriscar outros carnavais
To try other carnivals
Anda perdido no meio das mulatas
He's lost among the mulatas
Já deve estar noutros braços derretido
He must be melted in other arms by now
Já sei que os santos delas são milagreiros
I know their saints are miracle workers
Dançam com alegria no batuque dos terreiros
They dance joyfully to the beat of the terreiros
Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
But I hope that one day, longing will strike
E ele volte para os meus braços caseiros
And he'll return to my homey arms
Está em São Paulo e trabalha em telecom
He's in São Paulo and works in telecom
Já deve ter “doutor” escrito num cartão
He probably has "doctor" written on a card by now
À noite samba no “Ó do Borogodó”
At night, he sambas at "Ó do Borogodó"
Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado
Forgot about Solidó, no longer cries listening to Fado
Não sei que diga, ele era tão desengonçado
I don't know what to say; he was so awkward
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado
If I see him, I won't want him; he must be nauseous