O Meu Amor Foi Para o Brasil Lyrics Translation in English

Ana Moura
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O meu amor foi para o Brasil nesse vapor

My love went to Brazil on that steamship

Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu

He engraved his farewell in the blue sky with smoke

Quando chegou ao Rio de Janeiro

When he arrived in Rio de Janeiro

Nem uma linha escreveu

Not a line did he write

Já passou um ano inteiro

A whole year has passed


Deixou promessa de carta de chamada

He left a promise of a letter of summons

Nesta barriga deixou uma semente

In this belly, he left a seed

A flor nasceu e ficou espigada

The flower was born and grew tall

Quer saber do pai ausente

Wants to know about the absent father

E eu não lhe sei dizer nada

And I don't know what to tell her


Anda perdido no meio das caboclas

He wanders lost among the caboclas

Mulheres que não sabem o que é pecado

Women who don't know what sin is

Os santos delas são mais fortes do que os meus

Their saints are stronger than mine

Fazem orelhas moucas do peditório dos céus

They turn a deaf ear to the begging from the heavens

Já deve estar por lá amarrado

He must be there already, tied up

Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado

In a string of shells that enchanted him


O meu amor foi seringueiro no Pará

My love became a rubber tapper in Pará

Foi recoveiro nos sertões do Piauí

He worked as a reaper in the hinterlands of Piauí

Foi funileiro em terras do Maranhão

He was a tinsmith in the lands of Maranhão

Alguém me disse que o viu

Someone told me they saw him

Num domingo a fazer pão

On a Sunday, baking bread


O meu amor já tem jeitinho brasileiro

My love has a Brazilian charm

Meteu açúcar com canela nas vogais

He added sugar with cinnamon to the vowels

Já dança o forró e arrisca no pandeiro

He now dances forró and tries the pandeiro

Quem sabe um dia vem

Maybe one day he'll come

Arriscar outros carnavais

To try other carnivals


Anda perdido no meio das mulatas

He's lost among the mulatas

Já deve estar noutros braços derretido

He must be melted in other arms by now

Já sei que os santos delas são milagreiros

I know their saints are miracle workers

Dançam com alegria no batuque dos terreiros

They dance joyfully to the beat of the terreiros

Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata

But I hope that one day, longing will strike

E ele volte para os meus braços caseiros

And he'll return to my homey arms


Está em São Paulo e trabalha em telecom

He's in São Paulo and works in telecom

Já deve ter “doutor” escrito num cartão

He probably has "doctor" written on a card by now

À noite samba no “Ó do Borogodó”

At night, he sambas at "Ó do Borogodó"

Esqueceu o Solidó, já não chora a ouvir Fado

Forgot about Solidó, no longer cries listening to Fado

Não sei que diga, ele era tão desengonçado

I don't know what to say; he was so awkward

Se o vir já não quero, deve estar um enjoado

If I see him, I won't want him; he must be nauseous

Added by Maria Costa
Luanda, Angola December 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment