Dádiva Lyrics Translation in English
Ana VilelaPortuguese Lyrics
English Translation
É tão bonito quando a gente perde o brilho
It's so beautiful when we lose our brightness
Então a vida nos faz o favor de entregar pro coração
So life does us the favor of delivering to the heart
Pedaços de estrelas no céu pra outra vez nos iluminar
Pieces of stars in the sky to illuminate us once again
Com um sorriso ou dois, ou um segredo que se expôs
With a smile or two, or a secret that was revealed
Tão gentilmente que nem deu pra perceber
So gently that we didn't even notice
Um abraço apertado ou uma voz do outro lado
A tight hug or a voice from the other side
De uma ligação só para acalmar o coração
From a call just to calm the heart
E eu só quero agradecer por ter vocês
And I just want to thank for having you
Pra acompanhar minhas loucuras
To accompany my madness
Me deixar bem mais segura daquilo que eu posso ser se eu somente acreditar
To make me feel more secure in what I can be if I just believe
Por almoçar depois do horário, falar mal do Bolsonaro
For having lunch after hours, criticizing Bolsonaro
E desenhar Luigis, Marios, cogumelos sem parar
And drawing Luigis, Marios, mushrooms non-stop
Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo
For laughing at everything and always coloring my world
Com as cores mais bonitas que eu já vi alguém pintar
With the most beautiful colors I've ever seen someone paint
Por me amarem com a mesma intensidade
For loving me with the same intensity
E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar
And for truly being the best family I could ever gain
É engraçado como a gente ganha as coisas que precisa
It's funny how we gain things we need
Mesmo sem saber que vai precisar
Even without knowing that we'll need
E o coração sorri sem nem mesmo notar que é feliz por compartilhar
And the heart smiles without even realizing it's happy to share
De um sorriso ou dois, ou de um minuto que se foi pelo relógio, mas eterno é em nós
With a smile or two, or a minute that is gone by the clock but eternal is in us
De um abraço apertado ou um conselho que é dado sem a intenção, e ainda assim acalma o coração
With a tight hug or advice given unintentionally, yet still calming the heart
E eu só quero agradecer mais uma vez
And I just want to thank once again
Por me aguentarem insegura, me tornarem mais madura
For putting up with my insecurities, making me more mature
E me mostrarem que os sonhos não se devem adiar
And showing me that dreams should not be postponed
Por almoçar depois do horário, falar mal do Bolsonaro
For having lunch after hours, criticizing Bolsonaro
E desenhar Luigis, Marios, cogumelos sem parar
And drawing Luigis, Marios, mushrooms non-stop
Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo
For laughing at everything and always coloring my world
Com as cores mais bonitas que eu já vi alguém pintar
With the most beautiful colors I've ever seen someone paint
Por me amarem com a mesma intensidade
For loving me with the same intensity
E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar
And for truly being the best family I could ever gain