Dádiva Lyrics Translation in English

Ana Vilela
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É tão bonito quando a gente perde o brilho

It's so beautiful when we lose our brightness

Então a vida nos faz o favor de entregar pro coração

So life does us the favor of delivering to the heart

Pedaços de estrelas no céu pra outra vez nos iluminar

Pieces of stars in the sky to illuminate us once again

Com um sorriso ou dois, ou um segredo que se expôs

With a smile or two, or a secret that was revealed

Tão gentilmente que nem deu pra perceber

So gently that we didn't even notice

Um abraço apertado ou uma voz do outro lado

A tight hug or a voice from the other side

De uma ligação só para acalmar o coração

From a call just to calm the heart


E eu só quero agradecer por ter vocês

And I just want to thank for having you

Pra acompanhar minhas loucuras

To accompany my madness

Me deixar bem mais segura daquilo que eu posso ser se eu somente acreditar

To make me feel more secure in what I can be if I just believe

Por almoçar depois do horário, falar mal do Bolsonaro

For having lunch after hours, criticizing Bolsonaro

E desenhar Luigis, Marios, cogumelos sem parar

And drawing Luigis, Marios, mushrooms non-stop

Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo

For laughing at everything and always coloring my world

Com as cores mais bonitas que eu já vi alguém pintar

With the most beautiful colors I've ever seen someone paint

Por me amarem com a mesma intensidade

For loving me with the same intensity

E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar

And for truly being the best family I could ever gain


É engraçado como a gente ganha as coisas que precisa

It's funny how we gain things we need

Mesmo sem saber que vai precisar

Even without knowing that we'll need

E o coração sorri sem nem mesmo notar que é feliz por compartilhar

And the heart smiles without even realizing it's happy to share

De um sorriso ou dois, ou de um minuto que se foi pelo relógio, mas eterno é em nós

With a smile or two, or a minute that is gone by the clock but eternal is in us

De um abraço apertado ou um conselho que é dado sem a intenção, e ainda assim acalma o coração

With a tight hug or advice given unintentionally, yet still calming the heart


E eu só quero agradecer mais uma vez

And I just want to thank once again

Por me aguentarem insegura, me tornarem mais madura

For putting up with my insecurities, making me more mature

E me mostrarem que os sonhos não se devem adiar

And showing me that dreams should not be postponed

Por almoçar depois do horário, falar mal do Bolsonaro

For having lunch after hours, criticizing Bolsonaro

E desenhar Luigis, Marios, cogumelos sem parar

And drawing Luigis, Marios, mushrooms non-stop

Por dar risada de tudo e sempre colorir meu mundo

For laughing at everything and always coloring my world

Com as cores mais bonitas que eu já vi alguém pintar

With the most beautiful colors I've ever seen someone paint

Por me amarem com a mesma intensidade

For loving me with the same intensity

E por serem, de verdade, a melhor família que eu pudesse ganhar

And for truly being the best family I could ever gain

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau November 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment