Eduarda Lyrics Translation in English
Andressa NunesPortuguese Lyrics
English Translation
Oscilando entre ser deus e ser o nada
Oscillating between being a god and being nothing
Onde te encontras, Eduarda?
Where are you, Eduarda?
Nas palavras que tiras da minha boca
In the words you take from my mouth
ou na horas que me deixas sem palavras?
Or in the moments when you leave me speechless?
Estás presa no teu medo de ser louca
Are you trapped in your fear of being crazy
Ou estás livre quando as drogas te dão asas?
Or are you free when drugs give you wings?
Transitando entre o excesso e a carência
Transiting between excess and need
Onde está, Eduarda, tua essência?
Where is your essence, Eduarda?
Na excelência ilusória do teu ego
In the illusory excellence of your ego
Ou na ânsia contínua da obsessão?
Or in the continuous craving of obsession?
Está guiada pelas Pedras por um cego
Is she guided by Stones by a blind man
Ou se desfaz diante de toda afirmação?
Or does she fall apart before every affirmation?
Não queiras juntar teu vazio ao meu,
Don't want to join your emptiness with mine,
Não queiras afogar meu pranto no teu,
Don't want to drown my tears in yours,
Não me peças para ofuscar o que nunca se esqueceu,
Don't ask me to overshadow what's never forgotten,
Não abras mão de si para ter o meu eu
Don't give up yourself to have my self
A esmola que dás só oculta tua miséria
The alms you give only hide your misery,
O orgulho que tens só mascara a fraqueza
The pride you have only masks weakness,
Não tentes fingir que a intenção é etérea
Don't try to pretend the intention is ethereal,
Quando te importa mais em mostrar que aprender com a tristeza
When you care more about showing than learning from sadness
O amor que sentes é pela dor que cultivas
The love you feel is for the pain you cultivate,
É pelo ato de amar, pelo fim do vazio
It's for the act of loving, for the end of emptiness,
Não queira, Eduarda, sentir-se mais viva
Don't want, Eduarda, to feel more alive,
Se te entorpeces toda vez que a calma está por um fio
If you numb yourself every time calm is hanging by a thread
Eu tento te ajudar, mas nós somos iguais
I try to help you, but we are the same,
E me lembro de quando era eu
And I remember when it was me,
A gritar por silêncio
Screaming for silence,
A guerrear pra ter paz
Waging war to have peace,
Eu tento te ajudar, mas nós somos iguais
I try to help you, but we are the same,
E me lembro de quando era eu
And I remember when it was me,
A gritar minhas guerras
Screaming my battles,
Por pensar demais
For thinking too much.