Kazutora - o Tigre Renegado Lyrics Translation in English
AniRapPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não lembro muita coisa da minha infância
I don't remember much from my childhood
Só do punho do meu pai e minha mãe sem esperança
Only my father's fist and my hopeless mother
Disseram
They said
Decida seu lado entre violência e barganha
Choose your side between violence and bargain
Mas como eu poderia decidir algo sendo uma criança
But how could I decide something as a child
Até que
Until
O Mikey
Mikey
Me achou
Found me
E disse que minha dor, também é sua dor
And said that my pain is also his
A nossa gangue se formou
Our gang was formed
Finalmente com amigos
Finally with friends
Mas mikey, olha pra sua moto
But Mikey, look at your motorcycle
Você sempre fica pra trás
You always lag behind
Seu aniversário é logo
Your birthday is coming soon
E eu pensei em presenteá-lo com algo foda demais
And I thought of giving you something awesome
É uma CB250T
It's a CB250T
Baji vamos roubar essa moto
Baji, let's steal this motorcycle
Mas sem o Mikey saber
But without Mikey knowing
Seremos só eu e você
It'll just be you and me
Por que se ele descobrir
Because if he finds out
Dirá que essa decisão não é o certo a fazer
He'll say that this decision is not right
Então nós vamos
So, we'll go
Entrar agora
Enter now
Não pensamos que haveria consequências
We didn't think there would be consequences
Tinha um cara
There was a guy
Logo essa hora
At this hour
Um golpe na cabeça, e ele cai sem resistência
A blow to the head, and he falls without resistance
Por que cê tá chorando Baji?
Why are you crying, Baji?
Esse cara é irmão do Mikey
This guy is Mikey's brother
Não
That's not true
Isso não é verdade
It can't be, I just killed Mikey's brother
Não tem como, eu acabei de matar o irmão do Mikey
Why is this happening?
Por que isso tá acontecendo?
It was just an innocent gift
Era só um presente inocente
He said I would never suffer again
Foi ele quem disse que eu nunca mais ia sofrer novamente
Então é assim?
It's not my fault, such reality
Não é minha culpa, tal realidade
Have I gone mad?
Será que eu enlouqueci?
Because I think this is Mikey's fault
Pois tô achando que isso é culpa do Mikey
Dois anos no reformatório
I learned a lot
Muita coisa eu aprendi
I lost years of my life, but now that I'm out
Eu perdi anos da minha vida, mas agora que eu sai
I'll make him pay
Eu vou faze-lo pagar
For all that I felt
Por tudo isso que eu senti
And of Toman, I'm a former founder
E da Toman eu sou um sou ex-fundador
The most violent member who rebelled long ago
O membro mais violento que a tempos se rebelou
It's in Valhalla that I am
É na Valhalla que eu tô
Number 3 of it I am
Número 3 dela eu sou
If I want to end Toman?
Se eu quero acabar com a Toman?
I not only want, but I will
Eu não só quero como eu vou
Takemichi Hanagaki
Takemichi Hanagaki
So, you're another member of Toman here?
Então você é outro membro da Toman daqui?
We will be friends
Nós iremos ser amigos
I'll take you to Valhalla to have fun
Eu vou te levar na Valhalla pra se divertir
These partners are faithful companions
Esses parceiros são fiéis companheiros
I broke their leg for this reason
Eu quebrei a perna deles por esse motivo
I was absent, just returned
Eu tava ausente, voltei recentemente
I went to a reformatory after an incident
Fui pra um reformatório depois de um ocorrido
Because of him
Por causa dele
Valhalla
Valhalla
Valhalla
Will kill traitor
Vai matar traidor
You'll pay me, pay me
Você me paga Me paga
For all you caused
Por tudo que causou
These 2 years of my life were not a dream
Esses 2 anos da minha vida não foram um sonho
When you live in hell
Quando se vive no inferno
You become a demon
Cê vira um demônio
My life only begins when yours is over
Minha vida só começa quando a sua tiver acabada
Kazutora
Kazutora
The black tiger of Valhalla
O tigre negro da Valhalla
O Baji só tava na Toman
While I was in prison
Enquanto eu tava na prisão
But now that I'm back to this
Mas agora que eu voltei pra isso aqui
He left the old squad
Ele largou o antigo esquadrão
Draken, why are you here?
Draken, por que você tá aqui?
Do you want to make me give up?
Cê quer me fazer desistiir
But I won't stop
Só que eu não pararei
So shut your mouth
Então cala sua boca
It was 2 years in an unhappy cell
Foram 2 anos numa cela infeliz
You have no idea of the hell and how much I've changed
Você não tem noção do inferno e nem do quanto que eu mudei
Today is the day
Hoje é o dia
That you'll pay me
Que você vai me pagar
I'm not here to play fighting games
Eu não tô aqui pra brincar de lutinha
Mikey, I came to kill you
Mikey eu vim pra te matar
You're my enemy, can't you see?
Você é o meu inimigo será que não vê?
I went through severe things you won't understand
Eu passei por coisas severas cê não vai entender
Means don't matter to me, when will you realize?
Os meios pra mim não importam quando cês vão perceber?
Fair fight is bullshit, I came to kill you
Que briga justa é o caralho, eu vim pra matar você
Baji eu não entendo, cê também vai me trair?
That's why I decided you'll die here
É por isso que eu decidi que você vai morrer aqui
Mikey, end this now because I want to die for good
Mikey acabe com isso logo pois quero morrer de vez
Baji, I'm sorry
Baji me desculpa
But I'll find you soon
Mas logo eu te encontrarei
I can't believe
Eu não posso acreditar
My friend killed himself
O meu amigo se matou
Just so I wouldn't blame myself
Só pra eu não me culpar
I don't know who I am anymore
Eu não sei mais quem eu sou
I couldn't accept
Eu não pude aceitar
And couldn't cope with the guilt
E não soube lidar com a culpa
So from the bottom of my heart
Então do fundo do meu coração
Mikey, I'm sorry
Mikey me desculpa