Jogo da Forca Lyrics Translation in English

Antitese Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A mente aberta pra novas ideias reflete nas letra a evolução

The open mind for new ideas reflects in the lyrics the evolution

Palavra de homem aqui não tem dois papo e eu só acho fraco essas contradição

Man's word here doesn't have two talks, and I just find these contradictions weak

Noiz é bom mas não é bombom e eles só ligam pra embalagem

We are good, but not like candy, and they only care about the packaging

Bote antítese nos fone e saboreie rap de verdade

Put antithesis in the headphones and savor real rap

Azz veizz bate as neurose e eu só queria sumir

Azz veizz hits the neuroses, and I just wanted to disappear

Mas sei que isso é pros fracos e não pra quem quer subir

But I know that's for the weak, not for those who want to rise

MCS andam igual beck se queimam até a ultima ponta

MCS walk like joints, burning until the last puff

Esquece o motivo se sente o foda e no final das contas sempre desaponta

Forget the reason, feel badass, and in the end, always disappoints

Pra acabar com esses inseto meu verso é SBP

To end these insects, my verse is insecticide

Rap venenoso e eu to pouco me fudendo pra quem se doer

Poisonous rap, and I don't give a damn about those who get hurt

A vida é dura e na rua não existe arma de airsoft

Life is hard, and on the street, there is no airsoft weapon

Em terra de porco fardado confundem pinho sol com coquetel molotov

In a land of uniformed pigs, they confuse pine sol with Molotov cocktail

A revolta move somos imparáveis igualmente o passar do tempo

Revolt moves, we are unstoppable, just like the passage of time

A firma não anda pra trás somente pra frente aproveitando cada momento

The company doesn't move backward, only forward, enjoying every moment

Quem ta no ramo sabe que pra vender ta escaço tic tac trampo desvalorizado

Those in the game know that selling is scarce, tic tac, undervalued work

Nois vai no sapatin conquistando o nosso espaço pode até não gostar mas respeita o que eu faço

We go quietly, conquering our space, you may not like it, but respect what I do

E eu faço por amor pela família os cara que conta mentira acha que ta com a razão

And I do it for love, for family, those who tell lies think they are right

E essas fita me inspira não pensa que irrita não tem resultado pra nossa equação

And these things inspire me; don't think it annoys, it has no result for our equation

O X da questão é que compromisso no R.A. p

The crux of the matter is commitment in the I.D.

Não adianta nem se envolver se não tem, tem que ter

No use getting involved if you don't have, you have to have

Eu sei que o jogo é sujo das responsa não fujo

I know the game is dirty, I don't run away from responsibilities

Foda-se os dito cujo meu verso é meu refugio

Screw the so-called; my verse is my refuge

Nele encontrei abrigo não tinha pai nem amigo que pudesse segurar toda essa bronca

In it, I found shelter; I had no father or friend who could handle all this trouble

E eu tenho meus motivos pra agir sem ter motivo e mesmo assim minha consciência me afronta

And I have my reasons to act without reason, and yet my conscience confronts me


Sem entender tudo aquilo que vê ou tudo aquilo q via e sentia

Without understanding all that you see or all that you saw and felt

Escrevia pra crê e sem me perde na ordem dos passo na correria

I wrote to believe and not to lose myself in the order of steps in the rush

Magia da vida, sempre acredita o que é certo e errado nem sabe

Life's magic, always believe what is right and wrong, doesn't even know

E só cabe ao cara lá em cima julga na hora do júri vão treme na base

And it's up to the guy up there to judge at the time of the jury; they'll tremble at the base

Minha base era os verso universo que mente, minha mente gritando tenta me salva

My base was the universe verses that lie, my mind screaming, trying to save me

Jogaram se as cordas falaram segura, quando segurei vi ela arrebenta

They threw the ropes, said hold, when I held, I saw it break

Mais nada que eu faça vai muda o mundo, e talvez o mundo nem queria se mudado

But nothing I do will change the world, and maybe the world didn't want to be changed

Enquanto apontam mais um pela pele, mais um passa um kilo menor e armado

While they point another one by the skin, another passes a kilo smaller and armed

Amarrado em droga, solidão e desgosto, no esgoto o clima é bem mais quente

Tied up in drugs, loneliness, and disgust, in the sewer, the climate is much hotter

Enquanto nois abraça a causa, eles viram as costas matando as sementes

While we embrace the cause, they turn their backs, killing the seeds

Difícil entender, isso me sufoca no jogo da forca da vida real

Hard to understand, this suffocates me in the game of the real-life gallows

Fácil se perde, na rua maloca do que busca força espiritual

Easy to lose, in the street, more than looking for spiritual strength

Desceram no grau, subiram precoce, tudo reação das escolha feita errada

They went down a level, rose early, all a reaction to the wrong choices made

Num filme de ação sobra comédia, não sustenta o papo ideia atrasada

In an action movie, there's a lot of comedy; it doesn't support the idea of being outdated

Minha meta traçada, só bota em prática, tática loca conduta na rua

My traced goal, just put it into practice, crazy tactic, conduct in the street

É reto o dialeto, não entorta com ego respeito na quebra, cada um na sua

The dialect is straight, don't bend with ego, respect in the break, each one on its own

Sem mosca na ideia, passando a visão, fazendo por onde então vamo além

No fly in the idea, passing the vision, doing where we go beyond

Responsa é monstra plantei a missão, agora é só fé e vontade também

Responsibility is a monster, planted the mission, now it's just faith and will too

Então já era, quebrei a barreira passei por cima, de tudo que eu temia

So it's over, I broke the barrier, went over everything I feared

Agora nem temo, é nois por nois, ate última música ou o último dia

Now I don't fear, it's us for us, until the last song or the last day

É sem simpatia, caíram se as flores outra história mais um final trágico

Without sympathy, the flowers fell, another story, another tragic ending

Ó que ironia só restou as dores Pra maquiar a magia do mágico

Oh, what irony, only the pains remained to disguise the magic of the magician

Added by André Costa
Maputo, Mozambique October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment