Vidas Ocultas Lyrics Translation in English

Apologia Sonora
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem que viver o que dá pra viver, tem que chorar o que dá pra chorar

You have to live what can be lived, you have to cry what can be cried

A vida é muito curta, parceiro

Life is too short, my friend


Abrir sorriso, domingo

Open a smile, on Sunday

Mais um dia tranquilo, aquela espreguiçada boa

Another calm day, that good stretch

Tim Maia no ouvido, eu dei, dei bom dia

With Tim Maia in my ear, I said, "Good morning"

A minha vista privilegiada

My privileged view

No mar de bainhaninho, azul de caixa de água

In the sea of light blue, like a water tank

Um banho, um café, a bênção da coroa

A shower, a coffee, the blessing of the crown

É loucura não viver essa natureza toda

It's madness not to live all this nature

Também tenho contatos, um passado amargo

I also have contacts, a bitter past

Segredos meio macabros que nas letras revelado

Secrets somewhat macabre revealed in the lyrics

Desculpa moça, meu Sodoma e Gomorra

Sorry, miss, my Sodom and Gomorrah

Perdoa meus defeitos, que eu tenho uma coisa boa (boa)

Forgive my flaws, for I have something good (good)

Quem anda pelos becos, não tem medo de fantasma

Those who walk through alleys are not afraid of ghosts

Quem mora na favela, tem a vida parcelada

Those who live in the favela have life in installments

Amizades tenho poucas, mas todas verdadeiras

I have few friendships, but all are true

Daquela tipo feiura que dura pra vida inteira

Of that type of ugliness that lasts a lifetime

Olha, crianças, por favor, olha a criança

Look, children, please, look at the child

Investimento nos pequenos, traz grandes esperanças

Investing in the little ones brings great hopes


Tem que viver o que dá pra viver, tem que chorar o que dá pra chorar

You have to live what can be lived, you have to cry what can be cried

A vida é muito curta, parceiro

Life is too short, my friend


Ei, coração. não engane, as coisas que cê ame

Hey, heart, don't deceive, the things you love

Juntando pedaços colando com super bonder

Gathering pieces, sticking them with super glue

Rede na varanda, John Legend, Itaipava

Hammock on the balcony, John Legend, Itaipava

As punições foram severas quando fiz a coisa errada

The punishments were severe when I did the wrong thing

Então sorria, se foi como queria

So smile, if it went as you wanted

Na verdade, a vida é linda, só não tá no melhor dia

Actually, life is beautiful, just not on the best day

Sobe na garupa, e se perde na loucura

Get on the back, and get lost in madness

É um cantor de rap, com 3 vidas ocultas

He's a rapper with 3 hidden lives

O meu sucesso, não estampa nas manchete

My success doesn't make the headlines

Negocinho de cantar rap, não atrai esses moleques

This rap singing thing doesn't attract those kids

Amo tudo, confesso amo tudo

I love everything, I confess I love everything

A união, calor humano, uns bom-bom de short curto

Unity, human warmth, some short shorts candies

Já fui veneno, hoje não tô querendo

I used to be poison, today I don't want to be

Evitando os presentinho, embrulhado em sofrimento

Avoiding little presents, wrapped in suffering

Desejo a sua família, melhor que tem pra minha

I wish your family better than mine

Aquilo que precisa, e muito mais que gostaria

What you need, and much more than you would like

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau August 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment