Raspando a Rua Lyrics Translation in English
Artur DashPortuguese Lyrics
English Translation
Não preciso andar com honda civic atolado
I don't need to walk with a stuck Honda Civic
Gol bolinha me leva pra qualquer lado
Gol Bolinha takes me anywhere
Cambagem negativa
Negative camber
Suspensão negativa
Negative suspension
De role na avenida
Rolling on the avenue
Comboio tá na pista
Convoy is on the track
Vai chorar quem desacreditava do meu sonho
Those who didn't believe in my dream will cry
Bobo da corte hoje em dia virou dono do bando
The court jester nowadays became the leader of the gang
Pra muitos meu tudo é pouco, valorizam o que eu tenho
For many, my everything is not enough, they value what I have
Passando no posto pra ver como que tá movimento
Passing by the gas station to see how things are going
Somos a inspiração dessas mulekadas
We are the inspiration for these kids
Chamando atenção com as naves rebaixada
Attracting attention with lowered ships
Pra eles sou infrator por raspar sua rua
For them, I'm an offender for scraping your street
Você me odeia tá suave atura ou surta
If you hate me, it's cool, endure it or freak out
De origem brasileiro mais com estilo de gringo
Brazilian origin but with a foreign style
Novinha interesseira agora quer andar comigo
Gold digger now wants to ride with me
Sexta a domingo eu ando raspando a rua
From Friday to Sunday, I'm cruising the streets
Você fica com inveja por que a nave não é tua
You envy me because the ship isn't yours
Voando devagar relembrando acontecimentos
Flying slowly, reminiscing about events
Multimídia no painel só som de momento
Multimedia on the panel, only moment's sound
A cada raspada o meus contatos aumenta
With each scrape, my contacts increase
Óculos na face só ganhando o esquina
Glasses on the face, just winning the corner
Passando na porta da escola pra ver as novinhas
Passing by the school gate to see the young girls
Só embarca na nave de 17 pra cima
Only get on the ship if you're 17 and up
Nas lombadas aquela passada de lado
On speed bumps, that sideways pass
Se não for pra raspa nem rebaixo meu carro
If it's not for scraping, I don't lower my car
Novinha quer andar sentir nave quicar
Young girl wants to ride, feel the ship bounce
Role de quebrada aqui não da nada
Roll in the broken neighborhood, here nothing happens
E os que falam mal de mim hoje viraram audiência
And those who spoke ill of me now became the audience
Foco na melhora, na calma na paciência
Focus on improvement, on calmness, on patience
Carro rebaixado é pra quem já teve infância
Lowered car is for those who had a childhood
O mundo giro hoje na rua é noz que manda
The world spins, today on the street, we're in charge
Porta mala da nave tá entupido de som
Trunk of the ship is filled with sound
Quando eu passo chamo atenção das minas e dos vacilão
When I pass, I catch the attention of the girls and the slackers
Que o dinheiro nunca compre sua postura
May money never buy your posture
Tá tudo legalizado
Everything is legalized
Não da nada se cruza a viatura
It's nothing if you cross the patrol