Raspando a Rua Lyrics Translation in English

Artur Dash
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não preciso andar com honda civic atolado

I don't need to walk with a stuck Honda Civic

Gol bolinha me leva pra qualquer lado

Gol Bolinha takes me anywhere


Cambagem negativa

Negative camber

Suspensão negativa

Negative suspension

De role na avenida

Rolling on the avenue

Comboio tá na pista

Convoy is on the track


Vai chorar quem desacreditava do meu sonho

Those who didn't believe in my dream will cry

Bobo da corte hoje em dia virou dono do bando

The court jester nowadays became the leader of the gang

Pra muitos meu tudo é pouco, valorizam o que eu tenho

For many, my everything is not enough, they value what I have

Passando no posto pra ver como que tá movimento

Passing by the gas station to see how things are going


Somos a inspiração dessas mulekadas

We are the inspiration for these kids

Chamando atenção com as naves rebaixada

Attracting attention with lowered ships


Pra eles sou infrator por raspar sua rua

For them, I'm an offender for scraping your street

Você me odeia tá suave atura ou surta

If you hate me, it's cool, endure it or freak out

De origem brasileiro mais com estilo de gringo

Brazilian origin but with a foreign style

Novinha interesseira agora quer andar comigo

Gold digger now wants to ride with me


Sexta a domingo eu ando raspando a rua

From Friday to Sunday, I'm cruising the streets

Você fica com inveja por que a nave não é tua

You envy me because the ship isn't yours

Voando devagar relembrando acontecimentos

Flying slowly, reminiscing about events

Multimídia no painel só som de momento

Multimedia on the panel, only moment's sound


A cada raspada o meus contatos aumenta

With each scrape, my contacts increase

Óculos na face só ganhando o esquina

Glasses on the face, just winning the corner

Passando na porta da escola pra ver as novinhas

Passing by the school gate to see the young girls

Só embarca na nave de 17 pra cima

Only get on the ship if you're 17 and up


Nas lombadas aquela passada de lado

On speed bumps, that sideways pass

Se não for pra raspa nem rebaixo meu carro

If it's not for scraping, I don't lower my car

Novinha quer andar sentir nave quicar

Young girl wants to ride, feel the ship bounce

Role de quebrada aqui não da nada

Roll in the broken neighborhood, here nothing happens


E os que falam mal de mim hoje viraram audiência

And those who spoke ill of me now became the audience

Foco na melhora, na calma na paciência

Focus on improvement, on calmness, on patience

Carro rebaixado é pra quem já teve infância

Lowered car is for those who had a childhood

O mundo giro hoje na rua é noz que manda

The world spins, today on the street, we're in charge


Porta mala da nave tá entupido de som

Trunk of the ship is filled with sound

Quando eu passo chamo atenção das minas e dos vacilão

When I pass, I catch the attention of the girls and the slackers


Que o dinheiro nunca compre sua postura

May money never buy your posture

Tá tudo legalizado

Everything is legalized

Não da nada se cruza a viatura

It's nothing if you cross the patrol

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil July 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment