Dia de Finados Lyrics Translation in English

Atitude Feminina
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

La la la la la la

La la la la la la

La la la la la la

La la la la la la

Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Dois de novembro céu nublado carregado

November second, cloudy and heavy sky

Ao lado do túmulo, relembro o chegado

Next to the tomb, I remember the departed

A garoa no meu rosto se mistura as lágrimas

The drizzle on my face mixes with tears

A lembrança de vidas que foram arrancadas

The memory of lives that were taken away

Precocemente, a maioria inocentes ou não

Precociously, mostly innocents or not

Quem somos nós pra julgar derrubar um irmão

Who are we to judge, to bring down a brother?

Cemitério lotado, parente revoltado

Cemetery crowded, relatives revolted

Quem foi disse que o crime adiantava o lado

Those who went said that crime advanced

Mas é assim o dinheiro fácil ilude

But that's how easy money deceives

Faz nascer a ganância

It gives birth to greed

E o seu lado mais rude

And its rougher side

Patuções a esperança, a inocência, a decência

Farewell to hope, innocence, decency

O ser humano é decadência, pede clemência

Human beings are decadence, asking for mercy

O socorro não chega

Help doesn't come

Milhares de vítimas todo dia na periferia

Thousands of victims every day in the periphery

Alguém perde a vida

Someone loses their life

Deus seria um salvador, um pastor, um pecador

God would be a savior, a shepherd, a sinner

O mais puro amor, Jesus Cristo, nosso senhor

The purest love, Jesus Christ, our Lord


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Dia de finados, flores, velórios ,cortejos, famílias

Day of the Dead, flowers, wakes, processions, families

Delegacia, óbitos, morte natural aqui não é tão é normal

Police station, deaths, natural death is not so normal here

Parece mesmo uma comedia da vida real

It really seems like a comedy of real life

Química pesada periferia armada

Heavy chemistry, armed periphery

Construção do viaduto não utiliza da bala

Viaduct construction doesn't use bullets

Mas que nada, pensam que somos lixo

But no, they think we're trash

Jovens frustrados, escravos do vicio

Frustrated youth, slaves to vice

Cemitério são Francisco, gaminha

San Francisco Cemetery, Gaminha

Campo da esperança ou Planaltina

Field of Hope or Planaltina

Vidas perdidas na batalha eterna

Lives lost in the eternal battle

Corpos encontrados, vítimas da guerra

Bodies found, victims of war

Você foi uma delas que hoje eu venho lembrar

You were one of them that I come to remember today

Em sua memória acendo a vela para recordar

In your memory, I light a candle to recall

Meu irmão, um dia eu vou te encontrar

My brother, one day I will meet you

Infelizmente hoje, só resta uma cruz

Unfortunately today, only a cross remains

Um caixão, rosas, orações a Jesus

A coffin, roses, prayers to Jesus

Pra que em paz você possa descansar

So that in peace you can rest

E um dia de finados, pra vim te visitar

And on the Day of the Dead, come to visit you


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Quem me dera se meu verso fosse feliz

If only my verse were happy

E meu poema alegre fizesse sorrir

And my poem made you smile

Mas não meu irmão, os mortos não revivem

But no, my brother, the dead do not revive

O ritmo é lento e a poesia é triste

The rhythm is slow, and the poetry is sad

Falar de morte, luto, cortejo, saudade

Talking about death, mourning, procession, longing

Pessoas que se foram por atos covardes

People who left due to cowardly acts

E por ingenuidade se envolveram na vida do crime

And naivety got involved in a life of crime

Melódia dramática, o som do sino no ringe

Dramatic melody, the sound of the bell ringing

Não citar nome na letra, é só mais uma homenagem

Not mentioning names in the lyrics, it's just another tribute

Aos irmão da favela com nome escrito na lápide

To the brothers of the favela with names written on the tombstone

Se hoje você chora a perda de alguém

If today you cry for someone's loss

Reze por sua alma, que deus o tenha, amém

Pray for their soul, may God have them, amen

Hoje só mais um dia a vida continua

Today is just another day, life goes on

Fica então a saudade e a música das ruas

What remains is the longing and the music of the streets

Ande na procissão, aqui carrega um caixão

Walk in the procession, here carrying a coffin

Ofereça na rádio, como se fosse oração

Offer it on the radio as if it were a prayer

A letra escrita baseada em memórias

The lyrics written based on memories

Em pessoas que tiveram o seu dia de glória

In people who had their day of glory

Lembrados ao som de Gugo Cashirima

Remembered to the sound of Gugo Cashirima

E a voz do atitude feminina

And the voice of Atitude Feminina


Ah ah ah ah ah

Ah ah ah ah ah

Ah ah ah ah ah

Ah ah ah ah ah

Ah ah ah ah ah

Ah ah ah ah ah


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


Hoje é dia de finados vamos relembrar

Today is the Day of the Dead, let's remember

Velhos amigos que mais cedo foram descansar

Old friends who left earlier to rest

Por motivos banais já não estão mais aqui

For trivial reasons, they are no longer here

Mais vale a consideração até depois do fim

But it's worth the consideration until after the end


La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

La la la la la la la la

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau August 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment