Rap do Meliodas Lyrics Translation in English
Player TauzPortuguese Lyrics
English Translation
Dos sete pecados capitais, eu sou o capitão
Of the seven deadly sins, I am the captain
Meu nome é meliodas tenho a fúria do dragão
My name is Meliodas, I have the fury of the dragon
Um cavaleiro calmo, pode parecer mentira
A calm knight, might seem like a lie
Mas eu represento, o pecado da ira
But I represent the sin of wrath
Então siga meu conselho: É melhor ter medo
So heed my advice: it's better to be afraid
Pois com todo meu poder eu destruo um reino inteiro
For with all my power, I destroy an entire kingdom
Reunindo todos, em busca por justiça
Gathering everyone, in search of justice
Ganância, inveja, gula, luxúria, orgulho e preguiça
Greed, envy, gluttony, lust, pride, and sloth
Vistos como traidores, nós fomos culpados
Seen as traitors, we were deemed guilty
Procurados pelos cavaleiros que foram enganados
Hunted by the knights who were deceived
Custe minhas lágrimas, custe o meu sangue
Even if it costs my tears, even if it costs my blood
Luto pra impedir que essa guerra siga adiante
I fight to prevent this war from continuing
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon
Ban, carrega a minha marca
Ban, carries my mark
Por isso é melhor não tentar pegar a minha espada
So it's better not to try to take my sword
Veja o que fiz, uma cicatriz
See what I did, a scar
Em um corpo imortal que regenera, o que me diz?
On an immortal body that regenerates, what do you say?
Um cavaleiro, lendário com um poder insano
A knight, legendary with insane power
Estou vivo, por mais, de centenas de anos
I am alive, for more than hundreds of years
Full counter, o seu golpe eu devolvo
Full counter, your strike I return
Receba o seu dano com um poder em dobro
Receive your damage with twice the power
Não pude salvar quem eu amava no passado
I couldn't save those I loved in the past
Carrego essa culpa, e esse foi o meu pecado
I bear this guilt, and that was my sin
Mas mesmo que por isso eu não seja perdoado
But even if for that I am not forgiven
Eu vou proteger aqueles que tão do meu lado
I will protect those who are by my side
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon
Descubra o que sou, humano ou demônio
Find out what I am, human or demon
Mas corra quando mudar a cor do meu olho
But run when the color of my eyes changes
Não machuque o que pra mim é algo precioso
Do not hurt what is precious to me
Pois não vai querer me ver com marcas negras em meu corpo
For you won't want to see me with dark marks on my body
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon
Se em minha fúria eu me perder
If in my fury I lose myself
Todos aqui podem morrer
All here could die
Machuque a quem amo e verá destruição
Hurt the one I love and witness destruction
Mesmo parecendo calmo eu tenho a fúria do dragão
Even seeming calm, I have the fury of the dragon