Carta de Fã Lyrics Translation in English

Banda Fly
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Caíque)

(Caíque)

Já é meia noite e eu não sei o que fazer, caneta e papel o pensamento em você

It's midnight, and I don't know what to do, pen and paper, thoughts on you

É tanta coisa pra escrever, o sentimento é sem querer

There's so much to write, the feeling is unintentional

Tudo que eu faço envolve você

Everything I do involves you

Mas,

But,

Como dizer o que eu sinto se ao mesmo tempo outra pessoa está sentindo igual?

How to express what I feel when at the same time someone else is feeling the same?

Me nota, me veja, faça diferente

Notice me, see me, do something different

A cada sorriso seu eu sinto como se fosse meu.

With every smile of yours, I feel like it's mine.


(Nathan)

(Nathan)

Mas você não me conhece, todo dia quero ouvir sua voz (voz)

But you don't know me, every day I want to hear your voice (voice)

A cada música, foto, frase me ganha mais.

Every song, photo, phrase wins me over more.


(Refrão)

(Chorus)

(Paulo)

(Paulo)

Eu vou escrever uma carta dizer tudo que importa dizer

I will write a letter saying everything that matters to say

Que eu amo sua voz, seu sorriso me alucina, isso surge sem querer.

That I love your voice, your smile mesmerizes me, it happens unintentionally.


(Nathan)

(Nathan)

Cada palavra, cada frase que termina com seu nome é você

Every word, every phrase that ends with your name is you

Espero que leia, é algo simples mas é tudo pra mim

I hope you read it; it's something simple but it's everything to me

Sou eu nessa carta de fã.

It's me in this fan letter.


(Paulo)

(Paulo)

Já é meia noite e eu não sei o que fazer, caneta e papel o pensamento em você

It's midnight, and I don't know what to do, pen and paper, thoughts on you

É tanta coisa pra escrever, o sentimento é sem querer

There's so much to write, the feeling is unintentional

Tudo que eu faço envolve você

Everything I do involves you

Mas,

But,

Como dizer o que eu sinto se ao mesmo tempo outra pessoa está sentindo igual?

How to express what I feel when at the same time someone else is feeling the same?

Me nota, me veja, faça diferente

Notice me, see me, do something different

A cada sorriso seu eu sinto como se fosse meu.

With every smile of yours, I feel like it's mine.


(Caíque)

(Caíque)

Mas você não me conhece, todo dia quero ouvir sua voz (voz)

But you don't know me, every day I want to hear your voice (voice)

A cada música, foto, frase me ganha mais.

Every song, photo, phrase wins me over more.


(Refrão)

(Chorus)

(Nathan)

(Nathan)

Eu vou escrever uma carta dizer tudo que importa dizer

I will write a letter saying everything that matters to say

Que eu amo sua voz, seu sorriso me alucina, isso surge sem querer.

That I love your voice, your smile mesmerizes me, it happens unintentionally.

(Caíque)

(Caíque)

Cada palavra, cada frase que termina com seu nome é você

Every word, every phrase that ends with your name is you

Espero que leia, é algo simples mas é tudo pra mim

I hope you read it; it's something simple but it's everything to me

Sou eu nessa carta de fã. (2x)

It's me in this fan letter. (2x)

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal November 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment