Balseiros do Rio Uruguai Lyrics Translation in English
Barbosa LessaPortuguese Lyrics
English Translation
Oba, viva veio a enchente
Hooray, long live the flood
o Uruguai transbordou
Uruguai overflowed
vai dar serviço p'ra gente.
It will provide work for us
Vou soltar minha balsa no rio,
I'll release my raft on the river
vou rever maravilhas
I'll revisit wonders
que ninguém descobriu.
That no one has discovered
Amanhã eu vou m'embora
Tomorrow I'll leave
pros rumo de Uruguaiana
Towards the direction of Uruguaiana
vou levando na minha balsa
I'll take on my raft
cedro, angico e canjerana.
Cedar, angico, and canjerana
Quando chegar em São Borja,
When I arrive in São Borja
dou um pulo a Santo Tomé
I'll make a stop in Santo Tomé
só pra ver as correntinas
Just to see the correntinas
e bailar um chamamé.
And dance a chamamé
[Bis do refrão]
[Refrain repeat]
Oba, viva veio a enchente
Hooray, long live the flood
o Uruguai transbordou
Uruguai overflowed
vai dar serviço p'ra gente.
It will provide work for us
Vou soltar minha balsa no rio,
I'll release my raft on the river
vou rever maravilhas
I'll revisit wonders
que ninguém descobriu.
That no one has discovered
Se chegar ao Salto Grande
If I reach Salto Grande
me despeço deste mundo,
I bid farewell to this world
rezo a Deus e a São Miguel e
I pray to God and Saint Michael
solto a balsa lá no fundo.
And release the raft deep down
Quem se escapa deste golpe,
Whoever escapes this blow
chega salvo na Argentina.
Arrives safely in Argentina
Só duvido que se escape do
I only doubt that one can escape
olhar das correntinas.
The gaze of the correntinas
[Bis do refrão]
[Refrain repeat]
Oba, viva veio a enchente
Hooray, long live the flood
o Uruguai transbordou
Uruguai overflowed
vai dar serviço p'ra gente.
It will provide work for us
Vou soltar minha balsa no rio,
I'll release my raft on the river
vou rever maravilhas
I'll revisit wonders
que ninguém descobriu.
That no one has discovered
Bandeira do Rio Grande
Flag of Rio Grande
Elton Saldanha e Anomar Danúbio Vieira
Elton Saldanha and Anomar Danúbio Vieira
Como quem reza pra um santo
Like someone praying to a saint
Na devoção campo afora
In devotion in the field
Apresilho minha coragem
I fasten my courage
Com a correia das esporas
With the spur strap
São Pedro proteja os loucos
St. Peter protect the fools
Que hoje eu meto uma tora
Today I'll swing a log
Faltam dez p'ra daqui a pouco
Ten minutes from now
E o baile começa agora
And the dance begins now
Veiaca que esconde o toso
Veiaca that hides the toso
batendo garra comigo
Clashing hooves with me
Mostro a marca da querência
I show the mark of my longing
Que eu sou do Rio Grande antigo
That I am from the old Rio Grande
Eu não refugo bolada
I don't refuse a challenge
Porque eu gosto do perigo
Because I like danger
Tu vai entrar nesse baile
You will enter this dance
Porque eu vou dançar contigo
Because I will dance with you
Meio bicho, meio gente
Half beast, half human
É minha alma e é meu sangue
It's my soul and it's my blood
Eu hoje vou me tapar
Today I'll cover myself
Com a bandeira do Rio Grande
With the flag of Rio Grande
Nasci nas covas de touro
I was born in the bull pits
Templado a fogo e a frio
Tempered by fire and cold
Criado a trevo e babosa
Raised on clover and aloe
E acostumado a mio-mio
And used to skirmishes
De fronteira um verso potro
From the border, a verse colt
Do tipo meio arredio
Of the somewhat shy type
Sou eu, o pingo e o cusco
It's me, the colt, and the dog
Pode anunciar nosso trio
Announce our trio
Campeando a toca dos "oios"
Scouting the "oios" lair
Sacudo meu doze braças
I shake my twelve gauges
Que leva uns guizos na argola
Which has bells on the ring
Quando a gente faz chalaça
When we joke around
Quando cerra nos "cabido"
When we close in on the "cabido"
De algum brazino fumaça
Some Brazilian's smoke
Livro as orelhas e me estrivo
I perk up my ears and brace myself
Na tradição da minha raça
In the tradition of my race
Tem que ser doce de boca
It has to be sweet-mouthed
O pingo pros meus arreios
The colt for my saddles
Que venha pedindo rédea
Asking for the rein to come
Mascando o jogo do freio
Munching on the bit game
Sereno pra lida bruta
Calm for rough work
Faceiro pros pacholeiros
Happy for the tricksters
Valente e doce de pata
Brave and sweet-footed
Pra apartar boi nos rodeios
To separate cattle in rodeos
Numa pendenga a cavalo
In a fight on horseback
Morro queimando cartucho
I die burning cartridges
Tirar zebu do banhado
Taking a zebu from the swamp
Pra mim é um troço de luxo
For me, it's a luxury thing
Bem no garrão do Brasil
Right in the hock of Brazil
Vou aguentando o repuxo
I endure the pull
Com a bandeira do Rio Grande
With the flag of Rio Grande
Bem no estilo gaúcho
Right in the gaucho style