Gente da Minha Terra Lyrics Translation in English
Belmonte e AmaraíPortuguese Lyrics
English Translation
Fiz tanta homenagem ao interior
I paid so much tribute to the interior
E ao trabalhador de alma gentil
And to the worker with a kind soul
Os versos que fiz os colegas gravaram
The verses I wrote were recorded by colleagues
E se espalharam por este Brasil
And spread throughout this Brazil
E a saudade da minha terra
And the longing for my land
Tornou-se um hino na voz do meu povo
Became an anthem in the voice of my people
Porque quem deixou sua terra querida
Because those who left their beloved land
Embora alcançando sucessos na vida
Although achieving success in life
Não há quem não queira revê-la de novo
There is no one who does not want to see it again
Quem é que esquece o campo, a cascata
Who forgets the countryside, the waterfall
O lago, a mata, pesca de anzol
The lake, the forest, fishing with a hook
O gado pastando o capim do atalho
The cattle grazing, the grassy shortcut
Molhado de orvalho, brilhando ao Sol
Wet with dew, shining in the sun
E a gentileza daquele povo
And the kindness of that people
Que a todos dispensam o mesmo calor
Who all offer the same warmth
Eu gosto da vida também da cidade
I like life in the city too
E sei que existe a felicidade
And I know that happiness exists
Mas deve ser filha do interior
But it must be a child of the interior
Nos bailes da roça eu sempre cantava
In the country dances, I always sang
Alguém que me amava chorava por mim
Someone who loved me cried for me
Depois eu dançava no grande terreiro
Then I danced in the large courtyard
Sentindo o cheiro da flor de jasmim
Feeling the scent of jasmine flowers
E até hoje ainda sinto
And even today, I still feel
Aquele perfume pairando no ar
That perfume lingering in the air
Me faz reviver a feliz mocidade
Makes me relive the happy youth
É o perfume da doce saudade
It's the perfume of sweet nostalgia
Que nada no mundo consegue apagar
That nothing in the world can erase
É quase um mistério a vida da gente
Life is almost a mystery
A luta da mente é quase que vã
The struggle of the mind is almost in vain
Aquilo em que hoje se vê naufragada
What is seen as lost today
Talvez será nada em nosso amanhã
Maybe will be nothing in our tomorrow
E a saudade da minha terra
And the longing for my land
Questá em minha alma e em todo o meu ser
Stays in my soul and in all of my being
No palco da vida eu vou trabalhando
On the stage of life, I keep working
Mas quando sentir a cortina fechando
But when I feel the curtain closing
É na minha terra que quero morrer
It's in my land that I want to die