Não Tou Sozinho Lyrics Translation in English
BispoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sei que a vida foi uma puta e não foi só comigo
I know life was a bitch and it wasn't just me
Levei muita fruta mas nunca me dei por vencido
I've taken a lot of hits but never gave up
Tenho vencido várias lutas, tenho conseguido
I've won several battles, I've managed
Tenho seguido o meu caminho memo que fodido
I've followed my path even when screwed up
Já fui ao chão mas levantei-me a lição veio d’obriga
I've been knocked down but got up, the lesson came out of obligation
Eu limpo a cara e siga
I wipe my face and move on
Até á despedida sigo, pode ser que consiga
Until the farewell, I follow, maybe I'll succeed
Honrar a família, e vê-los todos com barriga
To honor the family, and see them all with bellies
Poder dizer a qualquer um deles, qualquer coisa liga
To be able to tell any of them, just give a call
Sede de vencer, sem pesadelos, paz e amor à vida
Thirst for success, without nightmares, peace and love for life
Só amor sem briga, a dor só nos fadiga
Only love without fighting, pain only exhausts us
Já perdoei, também errei, verdade seja dita!
I've forgiven, I've also made mistakes, truth be told!
Também falhei e falhei grave, tava noutra liga
I've also failed and failed hard, I was in another league
Faltei, fiz falta, aos meus putos isso deixou ferida
I failed, I was missed, that hurt my kids
Agradeço a minha ex, ela foi minha amiga
I thank my ex, she was my friend
Mais que umas fodas, ela ouviu-me e disse-me: Acredita
More than just sex, she listened to me and said: Believe
E eu acreditei
And I believed
Disse-lhe: Lembra-te e bazei, quero que ela esteja bem
I told her: Remember and left, I want her to be fine
Ela sabe o que eu dei, não vou falar disso
She knows what I gave, I won't talk about it
Viu algumas coisas que eu passei, tentou passar juízo
She saw some things I went through, tried to instill judgment
E memo com aquilo que eu passei eu mostrei um sorriso!
And even with what I went through, I showed a smile!
Sorrir pa life sempre, sentir a vibe sempre
Smiling for life always, feeling the vibe always
Sei que cada dia é um fight, se correr mal aprendo
I know each day is a fight, if it goes wrong, I learn
Eu vou sobrevivendo
I'm surviving
Não vale a pena contar tudo, há dicas que só vendo
It's not worth telling everything, there are hints that you only see
Não faltem forças pa lutar, não sei sonhar pequeno
Don't lack strength to fight, I don't know how to dream small
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Brother, I'm alive, listen to what I tell you
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Brother, I energize, follow my path
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Conto-vos pelos dedos, poucos mas suficientes
I count them on my fingers, few but enough
Conto-vos segredos quando não tamos cientes
I share secrets when we're not aware
Desconto em instrumentos, alguns dos meus sentimentos
I discount on instruments, some of my feelings
No coração guardo momentos, amigos viram parentes!
In my heart, I keep moments, friends became family!
Conto-vos pelos dedos, poucos mas suficientes
I count them on my fingers, few but enough
Loucos mas contentes, é diferente quando sentes
Crazy but happy, it's different when you feel
É intenso e fica sempre, tou a viver intensamente
It's intense and always remains, I'm living intensely
Mais um brinde, eu tou vivo, activo a viver o presente
Another toast, I'm alive, actively living the present
Não quero saber do passado, do futuro não quero saber
I don't care about the past, I don't want to know about the future
Pensar muito aqui não cabe, tou a deixar acontecer
Thinking too much doesn't fit here, I'm letting it happen
Eu também já fui soldado mas tive que crescer
I was also a soldier but had to grow up
Aprendi a não ligar ao que os outros vão dizer
I learned not to care about what others will say
Mais um palco pa pisar, se correr bem tá zero a zero
Another stage to step on, if it goes well it's tied, nil-nil
É importante não deixar o foco e cagar no que eu quero
It's important not to lose focus and screw what I want
Essas bitches vão tentar desviar-me, muito lero
These girls will try to divert me, a lot of blabber
Até damas dos meus tropas, é errado, não vos pero!
Even the ladies from my crew, it's wrong, I won't stop for you!
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Brother, I'm alive, listen to what I tell you
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Brother, I energize, follow my path
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Todos os passos do caminho deram-me sempre algo
All the steps along the way always gave me something
Os laços que eu fiz
The bonds I made
Tão comigo em palco
Are with me on stage
Memo que me vejas só a mim, eles tão do meu lado
Even if you see just me, they're by my side
Se os vires vês atitude tipo que é um assalto
If you see them, you see an attitude like it's a holdup
Ya, eu sonho alto, o sono bate mas mais um bocado
Yeah, I dream big, sleep hits but a bit more
Eu aguento, sei que quando baicar vou bazar deitado
I endure, I know that when I lower, I'll leave lying down
Se tou lento é o meu sangue, alcoolizado é o meu estado
If I'm slow, it's my blood, if I'm drunk, it's my state
Não somos filhos da mema mãe, mas irmãos na humildade
We're not born from the same mother, but brothers in humility
Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
So I thank, never forget, I swear!
Seja qual for o preço eu permaneço puro!
Whatever the price, I remain pure!
Por isso eu agradeço, nunca esqueço, juro!
So I thank, never forget, I swear!
Seja qual for o preço eu permaneço puro!
Whatever the price, I remain pure!
Mano eu tou vivo, ouve o que te digo
Brother, I'm alive, listen to what I tell you
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Mano eu dinamizo, sigo o meu caminho
Brother, I energize, follow my path
Eu não tou sozinho, comigo tenho 2725
I'm not alone, with me I have 2725
Tenho 2725
I have 2725