Aniversário de Sobriedade Lyrics Translation in English

Black Alien
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vish, meu cumpadi que fase

Wow, my buddy, what a phase

Me olho no espelho: Mas, Gustavo, o que fazes?

I look in the mirror: But, Gustavo, what are you doing?

Cadê as letras? Esqueceu da caneta

Where are the lyrics? Forgot the pen

Fica só cheirando em cima do CD de bases

Just sniffing around on top of the CD of beats

Os beatmakers, os melhores do país

The beatmakers, the best in the country

E eu só vou pra Jamaica pra acalmar o meu nariz

And I only go to Jamaica to calm my nose

Mete a venta e não produz

Sniffing and not producing


Bye bye Gus, babylon by trevas volume zero, sem luz

Bye bye Gus, Babylon by darkness volume zero, no light

Tô sem frases, o que me trazes?

I'm without phrases, what do you bring me?

Isso é metanfetamina, a droga dos kamikazes

This is methamphetamine, the drug of kamikazes

Precisam de coragem pra poder morrer na guerra

They need courage to die in war

E eu preciso de coragem pra viver fazendo as pazes

And I need courage to make peace

Ou quase

Or almost

Se me der guerra, eu quero mais

If you give me trouble, I want more


O tempo fecha e eu tô de pé chamando temporais

The weather's turning and I'm standing, summoning storms

Viciado em caos, na beira do cais

Addicted to chaos, on the edge of the dock

Banquete animado ao bando de animais

Animated feast to the gang of animals

Nas dependências da clínica de dependência química

In the premises of the drug addiction clinic

Me deixa quieto aqui na minha, cara

Leave me alone here in my corner, man

Nas dependências da clínica de dependência química

In the premises of the drug addiction clinic

Gata, mexe aqui na minha cara

Babe, mess with me right here in my face


Buceta pro homem fraco é que nem cocaine

Pussy to a weak man is like cocaine

Dependência é muita treta, reclamar com quem

Addiction is a lot of hassle, complain to whom?

Vira o centro do rolé, diversão que encarece o kit

Turns the center of the hangout, fun that raises the bill

Whisky, pó, cigarro, ‘mulé’ e um carro pra Nikity

Whiskey, coke, cigarettes, 'mulé' and a car for Nikity

Tão elevado, complexo de Nietzche

So high, Nietzsche's complex

Tá ligado, eu tô ligado sem nexo no beat

You know, I'm tuned in, senseless on the beat


É um crime jogar meu tempo fora aqui suando creme

It's a crime wasting my time here sweating cream

Jogo tudo fora ou me jogo da Pedra do Leme

I throw everything away or throw myself off the Leme Rock

Falando assim, você quase me assusta

Talking like this, you almost scare me

Falando assim, assim falou Zarathustra

Talking like this, thus spoke Zarathustra

Falando assim, não tem como escutar nada

Talking like this, there's no way to hear anything

Então, qual é a da parada, quem me busca na Augusta?

So, what's the deal, who's picking me up on Augusta Street?

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil November 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment