Garotas Lyrics Translation in English

Bonde da Stronda
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Linda desse jeito, diamante no olhar

Beautiful like this, diamond in the gaze

Corpo tão perfeito, foi feito pra admirar

Body so perfect, was made to admire

Meninas são tão belas agradeço a deus que fez

Girls are so beautiful, I thank God who made

Admito sou um eterno apaixonado por vocês

I admit I am an eternal lover of you


São elas que embelezam o nosso universo

They are the ones who beautify our universe

Um jeito encantador e as vezes meio perverso

A charming way and sometimes a bit wicked

Várias garotas lindas belas de se ver

Several beautiful girls, beautiful to see

A diferença da mulher foi feita pra entender

The difference of a woman was made to understand


Foi feita pra você, foi feita pra se amarrar

It was made for you, it was made to be tied

Foi feita pra confundir, foi feita pra se amar

It was made to confuse, it was made to be loved

E aliás nem falo do exterior

And by the way, I don't even talk about the exterior

Por que a real beleza vem mesmo do interior

Because real beauty comes from the inside


Da mulher que sabe fazer do meu jeito

From the woman who knows how to do it my way

Quando quer o nível é mais que perfeito

When she wants, the level is more than perfect

E qual é, minha preferência direito

And what is it, my preference, right

Boto fé que essa mina faz muito bem feito

I believe this girl does it very well


Rimo pra você neguinha até de manhã

I rhyme for you, my dear, until morning

Pra você também loirinha deitada no meu divã

For you too, blondie lying on my couch

Namoral, que morena, não vou fazer cena

Honestly, what a brunette, I won't make a scene

Com a ruiva mais linda atriz de cinema

With the most beautiful redhead, a cinema actress


Baixinha, tem tudo no seu lugar

Shorty, everything in its place

Rainha, essa rima é pra te honrar

Queen, this rhyme is to honor you

Gatinha, beleza espetacular

Kitten, spectacular beauty

Na minha, vou tentar te conquistar

In mine, I'll try to conquer you


Na real não falo muito pra falar de vocês

Actually, I don't talk much to talk about you

Analizo o momento, espero a vez

I analyze the moment, I wait my turn

Não sou perfeito nem o cara que faz você pirar

I'm not perfect nor the guy who makes you crazy

Mas na rima e poesia eu posso até te alegrar

But in rhyme and poetry, I can even make you happy


Linda desse jeito, diamante no olhar

Beautiful like this, diamond in the gaze

Corpo tão perfeito, foi feito pra admirar

Body so perfect, was made to admire

Meninas são tão belas agradeço a deus que fez

Girls are so beautiful, I thank God who made

Admito sou um eterno apaixonado por vocês

I admit I am an eternal lover of you


Eternamente mulheres to aqui pra você

Eternally, I'm here for you

Se você precisa, só chegar, tamo aê

If you need, just come, we're here

Admiro a todas, de ricas à pobres

I admire all, from rich to poor

Seja nas favelas ou nos bairros nobres

Whether in the slums or in the noble neighborhoods


Minha opinião sempre foi essa e sempre será

My opinion has always been this and always will be

Mulher marrenta não dá pra lidar

Feisty woman can't handle

Posso até conversar pra ver no que vai dar

I can even talk to see how it goes

Se não desenrolar, meto o pé, vou vazar

If it doesn't unfold, I'll bail, I'll leave


Tranquilo, sigo na rua na paz

Easy, I walk the streets in peace

Pra você ser minha como é que faz?

For you to be mine, how does it work?

Irrevente, independente de qualquer assunto eu vou

Irreverent, independent of any subject, I go

Vai fazer, vai valer, acredita amor

It will happen, it will be worth it, believe in love


Efeito, direito, perfeito, eu e você

Effect, right, perfect, me and you

O nosso lance a mente humana ainda não tem capacidade de entender

Our affair the human mind still can't understand

E uns e outros ficam reclamando

And some complain

Mas vão ficar somente imaginando

But they will only keep imagining


Mulheres iguais vocês foram feitas pra casar

Women like you were made to marry

Pra um homem só poder desfrutar

For only one man to enjoy

Não confudir com aquelas erradas

Don't confuse with those wrong ones

Que não tem noção do que é ser amada

Who have no idea what it is to be loved


Poeta eu não sou, muito menos perfeito

I'm not a poet, far from perfect

Atleta talvez, correria no peito

Athlete maybe, running in the chest

Isso é certo e não dá pra desviar

This is certain and can't be avoided

Sem vocês eu não vivo, pode acreditar

Without you, I don't live, believe it


Pode acreditar, eu não vivo, eu nasci pra te amar

Believe it, I don't live, I was born to love you


Linda desse jeito, diamante no olhar

Beautiful like this, diamond in the gaze

Corpo tão perfeito, foi feito pra admirar

Body so perfect, was made to admire

Meninas são tão belas agradeço a deus que fez

Girls are so beautiful, I thank God who made

Admito sou um eterno apaixonado por vocês (2x)

I admit I am an eternal lover of you (2x)


Por vocês, admito sou um eterno apaixo por vocês

For you, I admit I am eternally in love with you


Um beijo pra todas as mulheres que fazem parte da minha vida, sem vocês eu não sou ninguém, não sou nada, amo vocês, minhas princesas, lindas demais

A kiss to all the women who are part of my life, without you I am no one, I am nothing, I love you, my princesses, so beautiful

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique October 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment