É Jesus Meu Refúgio

CCB - Congregação Cristã no Brasil
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Grande é a tormenta e a tribulação

The storm and tribulation are great

Muitos são os combates, grande, a tentação

Many are the battles, great is the temptation

Mas Jesus, meu Rochedo e fiel Guardião

But Jesus, my Rock and faithful Guardian

É a Fortaleza que dá proteção

Is the Fortress that provides protection


É Jesus meu Refúgio, meu fiel Protetor

Jesus is my Refuge, my faithful Protector

E n'Ele abrigado terei Seu vigor

And sheltered in Him, I will have His vigor

Cada dia que passa, sinto mais Seu amor

With each passing day, I feel His love more

E a vida celeste do meu Salvador

And the heavenly life of my Savior


Ao Senhor, mais unido eu almejo viver

To the Lord, more united I aspire to live

E cumprir, neste mundo, Seu glorioso querer

And fulfill His glorious will in this world

Os Seus passos seguindo, eu irei receber

Following His steps, I will receive

Mais força e coragem, a fim de vencer

More strength and courage to overcome


É Jesus meu Refúgio, meu fiel Protetor

Jesus is my Refuge, my faithful Protector

E n'Ele abrigado terei Seu vigor

And sheltered in Him, I will have His vigor

Cada dia que passa, sinto mais Seu amor

With each passing day, I feel His love more

E a vida celeste do meu Salvador

And the heavenly life of my Savior


Vou, com fé no meu Mestre, a tormenta enfrentar

I will, with faith in my Master, face the storm

Mesmo que fortemente ela se levantar

Even if it rises strongly

Com Jesus, a vitória eu irei alcançar

With Jesus, victory I will achieve

Pois Suas promessas não podem falhar

For His promises cannot fail


É Jesus meu Refúgio, meu fiel Protetor

Jesus is my Refuge, my faithful Protector

E n'Ele abrigado terei Seu vigor

And sheltered in Him, I will have His vigor

Cada dia que passa, sinto mais Seu amor

With each passing day, I feel His love more

E a vida celeste do meu Salvador

And the heavenly life of my Savior

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment