F.E.L.P.22 Lyrics Translation in English

Cacife Clandestino
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Snapback, capuz, blunt de chocolate

Snapback, hood, chocolate blunt

Camisa Chicago Bulls, elegante igual Cadillac

Chicago Bulls shirt, as elegant as a Cadillac

E eu vou ouvindo um bom blues

And I'm listening to some good blues

Só garimpando os quilates

Just digging for carats

Atrás das notas azuis mas sem fugir do combate

Chasing the blue notes but not avoiding the combat

Na visão do besouro nós aqui vale ouro

In the beetle's vision, we're worth gold here

Não sou de ouvir desaforo e nem leva-lo pra casa

I don't take disrespect, nor take it home

Aqui o bagulho é doido, ando sempre afoito

Things are crazy here, I'm always in a hurry

É tipo assim, que vença o melhor meu chapa

It's like this, may the best win, my buddy

Pros que ficaram com osso, muito dinheiro no bolso

For those left with bones, a lot of money in the pocket

Pros que tiveram no poço e dividiram o almoço

For those who were in the well and shared lunch

É hora do banquete, longe do calabouço

It's banquet time, far from the dungeon

Acende o verde, bota a jóia no pescoço

Light up the green, put the jewel around the neck

Quero ficar não posso, cuido dos negócio

I want to stay, but I can't, I take care of business

O mundo é nosso, envolvido até os ossos

The world is ours, involved to the bones

Sobreviver é arte, a polícia é covarde

Surviving is an art, the police are cowardly

Escolha a fuga antes que seja tarde

Choose the escape before it's too late


Odiado pelos bico, querido pelas cachorra

Hated by the cops, loved by the bitches

Felp 22, o mais pesado nessa porra

Felp 22, the heaviest in this shit

A vida é uma gangorra, um bom atirador te acerta antes que cê corra

Life is a seesaw, a good shooter hits you before you run

Rodeado de amigo, vivendo a vida loca

Surrounded by friends, living the crazy life

A chuva é de bala hollow point, ponta oca

The rain is hollow-point bullets, hollow tip

A vida é uma gangorra, um bom atirador te acerta antes que cê corra

Life is a seesaw, a good shooter hits you before you run


Ei chapa agita as fita, deixa o bagui queima

Hey buddy, stir things up, let the thing burn

Esses moleque é novo, tem muito pra treinar

These kids are new, they have a lot to learn

Polícia tá na curva querendo conversar

Police are around the corner wanting to talk

A pista tá uma uva, tem muito pra lucrar

The track is great, there's a lot to gain

Se caiu tirou férias é mais frio que Alasca

If you fell, you took a vacation, colder than Alaska

Maldita casa de pedra onde a praga se alastra

Damn stone house where the curse spreads

É o que aquece as artérias é o veneno na pasta

It warms the arteries, it's poison in the paste

A mais pura miséria digerida na lata

The purest misery digested in the can

Envolvidão na função com meus irmão ao redor

Involved in the function with my brothers around

Repartindo o pão só na visão do melhor

Sharing bread only in the vision of the best

Sempre igual de visão, tamo no mermo b.o

Always the same vision, we're in the same mess

Mas se tiver vacilão, efeito do dominó

But if there's a slip-up, domino effect

Faz um corre, muda o rumo enquanto ainda é tempo

Make a move, change direction while there's still time

Quantos vi ruir, se foram de exemplo

How many have I seen fall, they went as an example

Pique de jogador na contenção do setor

Like a player in the containment of the sector

Fazendo o jogo virar, o tempo é professor

Turning the game around, time is a teacher


Odiado pelos bico, querido pelas cachorra

Hated by the cops, loved by the bitches

Felp 22, o mais pesado nessa porra

Felp 22, the heaviest in this shit

A vida é uma gangorra, um bom atirador te acerta antes que cê corra

Life is a seesaw, a good shooter hits you before you run

Rodeado de amigo, vivendo a vida loca

Surrounded by friends, living the crazy life

A chuva é de bala hollow point, ponta oca

The rain is hollow-point bullets, hollow tip

A vida é uma gangorra, um bom atirador te acerta antes que cê corra

Life is a seesaw, a good shooter hits you before you run

Added by Sofia Costa
Luanda, Angola December 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment