Hora de Acordar Lyrics Translation in English
RashidPortuguese Lyrics
English Translation
[RASHID]
[RASHID]
Quer saber o que me difere, eu sou a rua e quero ser o
Want to know what sets me apart, I am the street and I want to be the
Melhor
Best
Os outros só querem ser o Puff Daddy, fabricados em
The others just want to be Puff Daddy, manufactured in
Série
Series
O estúdio e a balada é 30 conto, me responde ai qual
The studio and the party cost 30 bucks, tell me which
Que você prefere
One do you prefer
Não que altere em algum ponto, a maioria pensou que
Not that it changes anything, most thought it
Seria se fantasiar e pronto
Would be to dress up and that's it
Se digladiar somente é evidente que um fala do outro
Fighting each other is only evident that one talks about the other
Então quem é que fala pela gente?
So who speaks for us?
Eu tenho uma missão meu, não existe rendição deu pra
I have a mission, there is no surrender, got it
Sacar, cochilou, perdeu
Understand, dozed off, lost
Soldado adeus, por que quem não faz nada, e quem faz
Soldier goodbye, because those who do nothing, and those who do
Errado
Wrong
São iguais, pra mim tão do mesmo lado
Are the same, to me, they're on the same side
Os meus não caem pela linha de frente
Mine don't fall for the front line
Sem dinheiro ou trampo, no campo quantos desses estão
Without money or work, in the field how many of them are
Presentes
Present
Quando a tempestade vem, mais
When the storm comes, more
E se Kool Herc tivesse pensado assim, há 30 anos
And if Kool Herc had thought that way, 30 years
Atrás
Ago
Meus planos, meus manos, seus canos, são danos
My plans, my brothers, your pipes, are damages
Vão anos, ganhamos não, quem nos tornamos jão?
Years go by, we don't win, who have we become, bro?
Vamos, tomamos, sem divisa
We go, we take, without division
E se sua vontade é menor que isso, obrigado a gente
And if your will is less than that, thanks, we
Não precisa
Don't need
Eu sou o rap tanto o que sorri, quanto o que chora
I am rap, both the one who smiles and the one who cries
Independente, meu momento sempre foi agora
Independent, my moment has always been now
Eu vivo isso aqui, e se você não vive, então corre que
I live this, and if you don't, then run because
Ainda dá tempo de desistir
It's still time to give up
[LUIZ GUIMA]
[LUIZ GUIMA]
Levanta tá na hora de acordar
Get up, it's time to wake up
Vai a vida não dorme levanta, a vida não vai te
Go, life doesn't sleep, get up, life won't
Esperar
Wait for you
Levanta tá na hora de acordar
Get up, it's time to wake up
Vai a vida não dorme levanta, a vida não vai te
Go, life doesn't sleep, get up, life won't
Esperar
Wait for you
Guerreiro na língua do rap não vacila
Warrior in the rap language doesn't hesitate
É pedra pra quem o desafia, é sangue pra quem é co
It's a stone for those who defy him, it's blood for those who are his
Irmão
Brother
Guerreiro é palavra reta que valia, guerreiro é da
Warrior is a straight word of value, warrior is from the
Hora
Time
É da avenida
It's from the avenue
Verdade é sua munição!
Truth is your ammunition!
[RASHID]
[RASHID]
Eu nasci pra tá no fronte, no campo de batalha, desde
I was born to be on the front, on the battlefield, since
Onde
Where
Derrubando qualquer um que apareça no horizonte
Knocking down anyone who appears on the horizon
Deus que me aponte a direção
God, show me the way
A bandeira do inimigo é minha maior fonte de
The enemy's flag is my biggest source of
Inspiração
Inspiration
Eu sou o jogo, uma guerra em segredo
I am the game, a war in secret
Eu sou o fogo, nos olhares daqueles que não possuem
I am the fire, in the eyes of those who have no
Medo
Fear
Um lobo solitário enfim
A lone wolf finally
Com esperança de união
With hope for unity
Mas talvez eu seja o mais sozin
But maybe I'm the loneliest
Firmão, tô vivendo e vivão
Bro, I'm living and alive
Novo demais pra tá sabendo os que vem e se vão
Too new to know who comes and goes
Que nem animais, um dos poucos que vem e se vão
Like animals, one of the few who comes and goes
Entre a humanidade essa tal de liberdade de expressão
Among humanity, this thing called freedom of expression
A voz do Brasil nunca teve tão quieta
The voice of Brazil has never been so quiet
Trabalhamos sem considerar um sonho ou uma meta
We work without considering a dream or a goal
Crise afeta mais que a eleição
Crisis affects more than the election
Os macaco era menos burro, e cês ainda chama de
The monkeys were less stupid, and you still call it
Evolução
Evolution
As ruas sentem frio, hoje o rap tá em todo lugar
The streets feel cold, today rap is everywhere
Graças a internet sem fio
Thanks to the wireless internet
Sem mais nenhum pio, insolente
No more chirping, insolent
Porque dizemos a rua é nós, porque deixaram as ruas
Because we say the street is us, because they left the streets
Com a gente
With us
Hey, rimadores aumentam
Hey, rappers increase
Mas só existem dois tipos, os que fazem rap e os que
But there are only two types, those who do rap and those who
Tentam
Try
Só que meu corre é pelos manos
But my hustle is for the brothers
Pra que o futuro seja mais do que nos perguntaram onde
So that the future is more than asking us where
Foi que erramos
We went wrong
[LUIZ GUIMA]
[LUIZ GUIMA]
Levanta tá na hora de acordar
Get up, it's time to wake up
Vai a vida não dorme levanta, a vida não vai te
Go, life doesn't sleep, get up, life won't
Esperar
Wait for you
Levanta tá na hora de acordar
Get up, it's time to wake up
Vai a vida não dorme levanta, a vida não vai te
Go, life doesn't sleep, get up, life won't
Esperar
Wait for you
Guerreiro na língua do rap não vacila
Warrior in the rap language doesn't hesitate
É pedra pra quem o desafia, é sangue pra quem é co
It's a stone for those who defy him, it's blood for those who are his
Irmão
Brother
Guerreiro é palavra reta que valia, guerreiro é da
Warrior is a straight word of value, warrior is from the
Hora
Time
É da avenida
It's from the avenue
Verdade é sua munição!
Truth is your ammunition!