Vamo Aí (part. Ponto de Equilíbrio e Gabz) Lyrics Translation in English

Gabriel O Pensador
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

As margens do Ipiranga nem ouvem o brado retumbante

On the banks of the Ipiranga, they don't even hear the resounding cry

De um povo heroico sufocado de forma humilhante

Of a heroic people suffocated in a humiliating way

Um povo escravizado por um novo capataz

A people enslaved by a new overseer

Que executa os inocentes, arranca os filhos dos pais

Who executes the innocent, tears children from their parents

Arranca os pais dos filhos, na caneta e no gatilho

Tears parents from children, with pen and trigger

A morte a domicílio é a recompensa que o Estado traz

Death at home is the reward the State brings

O estado é estarrecedor, o filme é de terror

The state is appalling, the movie is terror

Só que não tem final feliz porque o monstro é o diretor

But there's no happy ending because the monster is the director

E o Oscar da covardia

And the Oscar of cowardice

Vai pra quem vira as costas e silencia

Goes to those who turn their backs and stay silent

Nossa ferida exposta do dia a dia

Our exposed wound of everyday life

Essa é a nossa resposta pra hipocrisia

This is our response to hypocrisy


Tamo aí

We're here

E você?

And you?

Sem dormir

Without sleep

Qual vai ser?

What's it gonna be?

Resistir

Resist

Renascer

Rebirth

Vamo aí

Let's go

Vamo aí

Let's go


Temos que resistir

We have to resist

Por todos que não podem mais

For all those who can't anymore

Pelos irmãos que não estão mais aqui

For the brothers who are no longer here

Pela força da herança dos ancestrais

For the strength of the ancestors' heritage

Pelos que estão por vir

For those yet to come

Vamos fazer valer nossa voz

Let's make our voice heard

Contra as tropas que vêm pra nos oprimir

Against the troops coming to oppress us

Se não fizermos quem vai fazer por nós

If we don't, who will do it for us?


O nosso destino a gente faz

We make our own destiny

Por todos os meios necessários

By any necessary means

Porque sem justiça não tem paz

Because without justice, there's no peace

Não somos otários

We're not fools


Tamo aí

We're here

E você?

And you?

Sem dormir

Without sleep

Qual vai ser?

What's it gonna be?

Resistir

Resist

Renascer

Rebirth

Vamo aí

Let's go

Vamo aí

Let's go


A sorte nem sempre bate à nossa porta me desesperei de esperar

Fortune doesn't always knock at our door, I despaired waiting

A morte só vive depois que tá morta se pá não quero antecipar

Death only lives after it's dead, maybe I don't want to anticipate it

Se paro com medo minha sombra me assombra e me lembra da lombra que dá

If I stop out of fear, my shadow haunts me, reminding me of the darkness it brings

Quem dera essa dança da vida tivesse a batida que eu já sei dançar

If only this dance of life had the beat I already know how to dance to

Ah! Busco palavras mas elas não expressam o tanto que eu tenho dizer

Ah! I seek words but they don't express how much I have to say

Tento tirar do meu peito essa pedra pra alma não endurecer

I try to remove this weight from my chest so my soul won't harden

Duro é ser puro e pensar no futuro enquanto o presente repete o passado

Hard is to be pure and think of the future while the present repeats the past

Igual a George Floyd e João Pedro milhões já morreram em segredo e nem foram filmados

Like George Floyd and João Pedro, millions have died in secret, not even filmed

Sério que você só chora no filme e na série assistindo até tarde

Really, you only cry in movies and series watching until late

Sendo que o olho nem arde de ver tanta merda num mundo covarde?

When your eyes don't even burn from seeing so much crap in a cowardly world?

Quero e mereço um novo começo mas se eu não começo nem vou merecer

I want and deserve a new beginning but if I don't start, I won't even deserve it

Por isso ofereço meu ódio ao avesso e sou o que sou, não só pareço ser

That's why I offer my hatred inside out and I am what I am, not just appearing to be


Sério que você vê série, se emociona e chora

Really, you watch series, get emotional, and cry

Ah tá

Oh, okay

Mas quando a cena é real passa pano e ignora

But when the scene is real, you ignore and brush it off

Ah tá

Oh, okay

Diz que é do rap e do reggae e bota hashtag só pra se exibir

You say you're into rap and reggae, slap hashtags just to show off

Mas não representa, não fode, não sabe o que é Bob nem quem foi Zumbi

But you don't represent, you don't get it, don't know who Bob is or who Zumbi was


Tamo aí

We're here


E você?

And you?

Sem dormir

Without sleep


Qual vai ser?

What's it gonna be?

Resistir

Resist

Renascer

Rebirth

Vamo aí

Let's go

Vamo aí

Let's go

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola June 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment