Vamo Aí (part. Ponto de Equilíbrio e Gabz) Lyrics Translation in English
Gabriel O PensadorPortuguese Lyrics
English Translation
As margens do Ipiranga nem ouvem o brado retumbante
On the banks of the Ipiranga, they don't even hear the resounding cry
De um povo heroico sufocado de forma humilhante
Of a heroic people suffocated in a humiliating way
Um povo escravizado por um novo capataz
A people enslaved by a new overseer
Que executa os inocentes, arranca os filhos dos pais
Who executes the innocent, tears children from their parents
Arranca os pais dos filhos, na caneta e no gatilho
Tears parents from children, with pen and trigger
A morte a domicílio é a recompensa que o Estado traz
Death at home is the reward the State brings
O estado é estarrecedor, o filme é de terror
The state is appalling, the movie is terror
Só que não tem final feliz porque o monstro é o diretor
But there's no happy ending because the monster is the director
E o Oscar da covardia
And the Oscar of cowardice
Vai pra quem vira as costas e silencia
Goes to those who turn their backs and stay silent
Nossa ferida exposta do dia a dia
Our exposed wound of everyday life
Essa é a nossa resposta pra hipocrisia
This is our response to hypocrisy
Tamo aí
We're here
E você?
And you?
Sem dormir
Without sleep
Qual vai ser?
What's it gonna be?
Resistir
Resist
Renascer
Rebirth
Vamo aí
Let's go
Vamo aí
Let's go
Temos que resistir
We have to resist
Por todos que não podem mais
For all those who can't anymore
Pelos irmãos que não estão mais aqui
For the brothers who are no longer here
Pela força da herança dos ancestrais
For the strength of the ancestors' heritage
Pelos que estão por vir
For those yet to come
Vamos fazer valer nossa voz
Let's make our voice heard
Contra as tropas que vêm pra nos oprimir
Against the troops coming to oppress us
Se não fizermos quem vai fazer por nós
If we don't, who will do it for us?
O nosso destino a gente faz
We make our own destiny
Por todos os meios necessários
By any necessary means
Porque sem justiça não tem paz
Because without justice, there's no peace
Não somos otários
We're not fools
Tamo aí
We're here
E você?
And you?
Sem dormir
Without sleep
Qual vai ser?
What's it gonna be?
Resistir
Resist
Renascer
Rebirth
Vamo aí
Let's go
Vamo aí
Let's go
A sorte nem sempre bate à nossa porta me desesperei de esperar
Fortune doesn't always knock at our door, I despaired waiting
A morte só vive depois que tá morta se pá não quero antecipar
Death only lives after it's dead, maybe I don't want to anticipate it
Se paro com medo minha sombra me assombra e me lembra da lombra que dá
If I stop out of fear, my shadow haunts me, reminding me of the darkness it brings
Quem dera essa dança da vida tivesse a batida que eu já sei dançar
If only this dance of life had the beat I already know how to dance to
Ah! Busco palavras mas elas não expressam o tanto que eu tenho dizer
Ah! I seek words but they don't express how much I have to say
Tento tirar do meu peito essa pedra pra alma não endurecer
I try to remove this weight from my chest so my soul won't harden
Duro é ser puro e pensar no futuro enquanto o presente repete o passado
Hard is to be pure and think of the future while the present repeats the past
Igual a George Floyd e João Pedro milhões já morreram em segredo e nem foram filmados
Like George Floyd and João Pedro, millions have died in secret, not even filmed
Sério que você só chora no filme e na série assistindo até tarde
Really, you only cry in movies and series watching until late
Sendo que o olho nem arde de ver tanta merda num mundo covarde?
When your eyes don't even burn from seeing so much crap in a cowardly world?
Quero e mereço um novo começo mas se eu não começo nem vou merecer
I want and deserve a new beginning but if I don't start, I won't even deserve it
Por isso ofereço meu ódio ao avesso e sou o que sou, não só pareço ser
That's why I offer my hatred inside out and I am what I am, not just appearing to be
Sério que você vê série, se emociona e chora
Really, you watch series, get emotional, and cry
Ah tá
Oh, okay
Mas quando a cena é real passa pano e ignora
But when the scene is real, you ignore and brush it off
Ah tá
Oh, okay
Diz que é do rap e do reggae e bota hashtag só pra se exibir
You say you're into rap and reggae, slap hashtags just to show off
Mas não representa, não fode, não sabe o que é Bob nem quem foi Zumbi
But you don't represent, you don't get it, don't know who Bob is or who Zumbi was
Tamo aí
We're here
E você?
And you?
Sem dormir
Without sleep
Qual vai ser?
What's it gonna be?
Resistir
Resist
Renascer
Rebirth
Vamo aí
Let's go
Vamo aí
Let's go