Lá Na Fazenda Lyrics Translation in English

Campanha e Cuiabano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Lá na fazenda quando é madrugada

On the farm when it's dawn

Tudo se levanta e não se dorme mais

Everything wakes up, and sleep is no more

O galo canta, voa a passarada

The rooster crows, the birds fly

Late a cachorrada, corre os animais

The dogs bark, the animals run


A galinhada desce do poleiro

The chickens come down from the perch

Vai para o terreiro a cacarejar

They go to the yard clucking

Arrolha os pombos, a porcada grunhe

They shut up the doves, the pigs grunt

Sabiá gorjeia lá no matagal

A thrush sings there in the thicket


Lá na fazenda é pra se gozá

On the farm, it's for enjoying

Se eu pudesse eu morava lá

If I could, I would live there

Queria ser aquele fazendeiro

I would like to be that farmer

Deitado na rede de papo pro ar

Lying in the hammock, chatting away

Também queria que a Maroquinha

I also wanted Maroquinha

Ficasse na beira pra me balançá

To stay by the edge to swing me


O sol desponta, sai os boiadeiros

The sun rises, the cowboys leave

Levando a boiada pra Minas Gerais

Taking the cattle to Minas Gerais

Vai o Tancredo, vai o Azevedo

Tancredo goes, Azevedo goes

Vai o Godofredo que é o capataz

Godofredo goes, he's the foreman


Vai o Trigueiro, cachorro campeiro

Trigueiro goes, the countryside dog

Cercando os bezerro que volta pra trás

Rounding up the calves that turn back

Ele é valente e é inteligente

He's brave and smart

Nem o boiadeiro faz o que ele faz

Even the cowboy doesn't do what he does


Lá na fazenda é pra se gozá

On the farm, it's for enjoying

Se eu pudesse eu morava lá

If I could, I would live there

Queria ser aquele fazendeiro

I would like to be that farmer

Deitado na rede de papo pro ar

Lying in the hammock, chatting away

Também queria que a Maroquinha

I also wanted Maroquinha

Ficasse na beira pra me balançá

To stay by the edge to swing me


Os camaradas já estão no ponto

The comrades are already ready

Esperando as ordens pra ir trabaiá

Waiting for orders to go to work

E o gerente que é o seu Clemente

And the manager, your Clemente

Fica no alpendre para delegá

Stays on the porch to delegate


Manda o Santana ir cortando cana

Sends Santana to cut sugar cane

Porque o carreiro logo vai buscá

Because the carter will soon come to pick up

Pro alambique vai o seu Henrique

Señor Henrique goes to the distillery

Porque na fornaia fica o Bartazá

Because Bartazá stays at the furnace


Lá na fazenda é pra se gozá

On the farm, it's for enjoying

Se eu pudesse eu morava lá

If I could, I would live there

Queria ser aquele fazendeiro

I would like to be that farmer

Deitado na rede de papo pro ar

Lying in the hammock, chatting away

Também queria que a Maroquinha

I also wanted Maroquinha

Ficasse na beira pra me balançá

To stay by the edge to swing me

Added by Marcelo Almeida
Luanda, Angola January 22, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment