Camila Lyrics Translation in English
Capital InicialPortuguese Lyrics
English Translation
Depois da última noite de festa
After the last night of the party
Chorando e esperando amanhecer, amanhecer
Crying and waiting for dawn, for dawn
As coisas aconteciam
Things were happening
Com alguma explicação, com alguma explicação
With some explanation, with some explanation
Depois da última noite de chuva
After the last night of rain
Chorando e esperando amanhecer, amanhecer
Crying and waiting for dawn, for dawn
As vezes peço a ele que vá embora
Sometimes I ask him to go away
Que vá embora
Go away
Oooh
Oooh
Camila, Camila, Camila
Camila, Camila, Camila
E eu que tenho medo até de suas mãos
And I'm afraid even of your hands
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
E eu que tenho medo até do seu olhar
And I'm afraid even of your gaze
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
A lembrança do silêncio daquelas tardes
The memory of the silence of those afternoons
Daquelas tardes
Those afternoons
Da vergonha do espelho naquelas marcas
The shame of the mirror in those marks
Naquelas marcas
In those marks
Havia algo de insano naqueles olhos
There was something insane in those eyes
Olhos insanos
Insane eyes
Os olhos que passavam o dia a me vigiar
The eyes that spent the day watching me
A me vigiar
Watching me
Camila, Camila, Camila
Camila, Camila, Camila
E eu que tenho medo até de suas mãos
And I'm afraid even of your hands
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
E eu que tenho medo até do seu olhar
And I'm afraid even of your gaze
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
A lembrança do silêncio daquelas tardes
The memory of the silence of those afternoons
Daquelas tardes
Those afternoons
Da vergonha do espelho naquelas marcas
The shame of the mirror in those marks
Naquelas marcas
In those marks
Havia algo de insano naqueles olhos
There was something insane in those eyes
Olhos insanos
Insane eyes
Os olhos que passavam o dia a me vigiar
The eyes that spent the day watching me
A me vigiar
Watching me
E eu que tinha apenas 17 anos
And I, who was only 17
Baixava minha cabeça pra tudo
I lowered my head to everything
Era assim que as coisas aconteciam
That's how things happened
Era assim que eu via tudo acontecer
That's how I saw everything happen
E eu que tinha apenas 17 anos
And I, who was only 17
Baixava minha cabeça pra tudo
I lowered my head to everything
Era assim que as coisas aconteciam
That's how things happened
Era assim que eu via tudo acontecer
That's how I saw everything happen
Camila, Camila, Camila
Camila, Camila, Camila
E eu que tenho medo até de suas mãos
And I'm afraid even of your hands
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
E eu que tenho medo até do seu olhar
And I'm afraid even of your gaze
Mas o ódio cega e você não percebe
But hatred blinds, and you don't realize
Mas o ódio cega
But hatred blinds
A lembrança do silêncio daquelas tardes
The memory of the silence of those afternoons
Daquelas tardes
Those afternoons
Da vergonha do espelho naquelas marcas
The shame of the mirror in those marks
Naquelas marcas
In those marks
Havia algo de insano naqueles olhos
There was something insane in those eyes
Olhos insanos
Insane eyes
Os olhos que passavam o dia a me vigiar
The eyes that spent the day watching me
A me vigiar
Watching me