Baile Gaúcho Lyrics Translation in English
César Oliveira e Rogério MeloPortuguese Lyrics
English Translation
Uma morena de cruzá em arroio fundo
A brunette from crossing in Arroio Fundo
Cosa mais linda do mundo, era destaque da sala;
The most beautiful thing in the world, she was the highlight of the room;
De vez em quando se luzia e gavionava
From time to time, she would shine and sing like a hawk
E há tempos eu cobiçava pra de baixo do meu pala
And for a long time, I coveted her to be under my poncho
Passou bailando e me largou um par de vistaço
She danced by, leaving me with a big glance
Preparei um cavallaço sacando o folha de abóbora
I prepared a big horse, pulling out the pumpkin leaf
Todo o fronteiro no entreveiro se agiganta
Every cowboy in the brawl grows in stature
Depois de um samba com fanta...tenho coragem de sobra
After a dance with Fanta... I have plenty of courage
Baile gaúcho. Cordeona e China Bonita
Gaucho dance. Accordion and Beautiful Chinese
Não se acredita no poder dessa infusão...!
It's hard to believe in the power of this infusion...!
Livra os pecados, cura as malezas da vida
It clears sins, heals life's ailments
E cicatriza as feridas que afligem o coração
And heals the wounds that afflict the heart
E assim levei a conversa, lembrando que a noite é pouca
And so I carried on the conversation, remembering that the night is short
Que sorte louca. Me da o prazer desta marca
What crazy luck. Give me the pleasure of this brand
Porque depois de nós se enredar num bailado
Because after we get entangled in a dance
Nem Raio, nem delegado, nem o teu pai nos aparta
Neither thunder, nor the sheriff, nor your father separates us
E esta morena saiu manhosa se espiando:
And this brunette left cunningly spying:
De soslaio me bombeando. Ariscona pras conversa
Sideways, checking me out. Bold in the conversation
Assim eu gosto, quanto mais chucra mais doce
That's how I like it, the rougher, the sweeter
Qual o santo que te trouxe?
Which saint brought you here?
Que eu vou pagar uma promessa
Because I'm going to make a promise
E se o gaiteiro for das bandas de Santana
And if the accordion player is from the land of Santana
de Alma veia castelhana. Vaqueano das Madrugadas...
Old-school, Castilian soul. Veteran of the early mornings...
Sabe que a volta pra um romance de primeira
He knows that the return to a first romance
É num tranco de fronteira, pra bailar de cola atada.
Is in a border trudge, to dance with a tied tail.