Cabanha Toro Passo Lyrics Translation in English
César OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Lindera ao passo velho do Toro Passo
Near the old pace of Toro Passo
Desde os tempos da linha férrea
Since the times of the railroad
Passando o bolicho do Gaiola,
Passing by the Gaiola's store,
A vida lá fora
Life out there
Vista do "Arroio do Fundo",
View of "Arroio do Fundo,"
Me cala fundo
Touches me deeply
Quando apeio ali, na Cabanha Toro Passo
When I dismount there, at Cabanha Toro Passo
Quando uma milonga fronteira, floreia grongueira, charlando distâncias de campo e de flor, por onde for...
When a border milonga, flourishing in grongueira, chatting distances of field and flower, wherever it goes...
Um tempo novo abre os trabalhos, metendo cavalo, com o pinho nos braços fazendo um fiador, pra alguma dor!
A new time begins the work, handling horses, with the pine in arms making a cinch, for some pain!
Quando uma milonga marcada, Cutuca por nada mandando a palavra,
When a marked milonga, poking for nothing, sending the word,
"Botá" no serviço a inspiração...
"Botá" in service to inspiration...
A vista do lombo do arreio,
The view from the saddle's back,
Chuleia os "terneiro",
Dances the "terneiro,"
A eguada, os "carneiro",
The herd, the "carneiro,"
E a cuscada ovelheira no corredor!
And the sheep's huddle in the corridor!
Quando uma milonga buenaça
When a good milonga
Ponteia lindaça, fazendo fumaça
Strikes a beautiful pose, making smoke
Pra um chibo estendido n'alguma cruz...
For a goat stretched on some cross...
A gente faz tudo que gosta,
We do everything we like,
Mas só quem se topa, termina na volta;
But only those who dare, end up coming back;
Deitado nas cordas, ouvindo um violão!
Lying on the ropes, listening to a guitar!
Então tá!!!
So be it!!!
Que tal fecha um mate, tocando pro gasto.
How about closing with a mate, playing for the expense.
Com a alma lavada, cheirando a pasto,
With a washed soul, smelling like pasture,
Batendo na marca de um milongão...
Beating to the rhythm of a milonga...
Então tá!!!
So be it!!!
Que tal quebra o cacho da cola dos planos,
How about breaking the bunch from the plans,
Largar a galope e a todo pano,
Gallop away at full speed,
Matar a saudade de rir e chorar...
Kill the longing to laugh and cry...
Milonga!!!Milonga!!!
Milonga!!! Milonga!!!