Fina Arte

Charlie Brown Jr.
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sobrevoar toda a cidade!

Fly over the entire city!


Minha gente é humilde e simples

My people are humble and simple

Mas ela é forte e sincera

But they are strong and sincere

Porque nós somos da paz

Because we are for peace

Mas nós não fugimos da guerra

But we don't run away from war

Deus me deu coragem, um dom

God gave me courage, a gift

E um bom pedaço de terra

And a good piece of land

Iluminou minha visão

He illuminated my vision

E minha escravidão já era

And my slavery was over


Revolucionar-se pra melhor

Revolutionize for the better

Revolucionar, sem ilusão

Revolutionize, without illusion

Revolucionar-se pra melhor

Revolutionize for the better

Emissário ao cais, tô na missão

Envoy to the dock, I'm on a mission


Deixar crescer minhas asas

Let my wings grow

Uma só vida pra viver, tenho sede nela eu vou

Only one life to live, I thirst for it, I'm going for it


Sobrevoar toda cidade

Fly over the entire city

Sobrevoar toda cidade

Fly over the entire city


Essa daqui é pra provar

This one is to prove

Pros que não acreditaram

For those who didn't believe

Que essa porra vale ouro

That this shit is worth gold

Fina arte é o meu tesouro

Fine art is my treasure

Conquistei o meu espaço com a bolada que eu faço

I conquered my space with the ball I play

No mundo paralelo exorcizado no compasso

In the parallel world exorcised in rhythm

Quem curte skate, rock, rua, praia, fuleragem

Who likes skate, rock, street, beach, fooling around

Santos, mó loucura, Charlie Brown é minha viagem

Santos, real madness, Charlie Brown is my journey

Risadas no caminho sem perder meu estilo

Laughs on the way without losing my style

Charlie Brown amor eterno, Charlie Brown de pai pra filho

Charlie Brown eternal love, Charlie Brown from father to son


Na vida tudo é possível

In life, everything is possible

A mente atrai o que você pensar

The mind attracts what you think

O universo é um campo

The universe is a field

E a vida é saber jogar

And life is knowing how to play

E a vitória é eminente

And victory is imminent

Pra quem tem fé um ponto a mais

For those who have faith, a point more

A subida é longa, eu sei

The climb is long, I know

Mas Deus me deu o dom a inteligência e a voz

But God gave me the gift, intelligence, and voice


Dropar as ondas mais altas

Dropping the highest waves


Uma só vida pra viver

Only one life to live

Tenho sede e nela eu vou

I thirst for it, I'm going for it


Sobrevoar toda cidade

Fly over the entire city

Sobrevoar toda cidade

Fly over the entire city


Santos, baixada, domingo de sol

Santos, lowland, sunny Sunday

Andando de skate, ou assistindo futebol

Skating, or watching soccer

A raça unida jamais será vencida

The united race will never be defeated

A família unida é o que pega é o que liga

The united family is what catches, what connects

Se liga, me diga, se a vida aqui não merece uma chance

Listen, tell me, if life here doesn't deserve a chance

Fora do pesadelo, esperto no lance

Out of the nightmare, smart in the move

A vida, vivida de um modo simples é bem melhor pra mim

Life, lived in a simple way, is better for me

A vida, vivida de um modo simples é bem melhor pra mim

Life, lived in a simple way, is better for me

A aparente possibilidade de mudar as coisas

The apparent possibility of changing things

Deixar crescer minhas asas, voar pela cidade

Let my wings grow, fly through the city

Viver com emoção, com muito estilo e liberdade!

Living with emotion, with a lot of style and freedom!

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil October 27, 2024
Be the first to rate this translation
Comment