Deve Ter Sido Eu Lyrics Translation in English

Clarice Falcão
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu já não amo mais você

I don't love you anymore

Mas eu ainda odeio essa menina

But I still hate that girl

Eu já joguei no lixo o seu tênis, seu casaco e seu isqueiro

I've thrown away your sneakers, your coat, and your lighter

Mas eu sei que se por alguma mágica

But I know that if, by some magic

O prato dela vem com amendoim e ela é alérgica

Her dish comes with peanuts, and she's allergic

E o cozinheiro só repete assim: Cadê a lógica?

And the cook just repeats like this: Where's the logic?

Se ela for parar no hospital passando muito mal

If she ends up in the hospital feeling very sick

Deve ter sido eu

It must have been me


Eu já não amo mais você

I don't love you anymore

Mas eu ainda odeio essa menina

But I still hate that girl

Eu não sei mais a placa do seu carro

I don't know the license plate of your car anymore

Eu não me lembro do seu cheiro

I don't remember your scent

Mas eu sei que numa tarde fatídica

But I know that on a fateful afternoon

Se ela de repente tropeçar na Joana Angélica

If she suddenly stumbles upon Joana Angélica

E todo mundo em volta gargalhar

And everyone around laughs

Como é patética se ela implorar aos céus em vão

How pathetic if she begs the heavens in vain

Pra entrar dentro do chão

To enter into the ground

Deve ter sido eu

It must have been me


Meu coração já parou de parar por você

My heart has stopped stopping for you

Já te respondo com a voz de alguém que é normal

I answer with the voice of someone who is normal

Ela aparece, o meu corpo começa a ferver

She appears, my body starts to boil

Que nem o coelho do cara em "Atração Fatal"

Like the guy's rabbit in "Fatal Attraction"

Aliás esse plano não é mal

By the way, this plan isn't bad


Eu já não amo mais você

I don't love you anymore

Mas eu ainda odeio essa menina

But I still hate that girl

Eu não sei mais se o seu aniversário era mesmo em fevereiro

I don't know anymore if your birthday was really in February

Mas eu sei que se num dia bucólico

But I know that on a bucolic day

Ela se arruma e sai sob um sol fantástico

She gets ready and goes out under a fantastic sun

E eis que sobre ela cai um raio histórico

And behold, a historic lightning strikes her

Que divide o corpo dela em dois

Dividing her body in two

E sobra o pó depois

And leaving only dust afterward

Deve ter sido Deus

It must have been God

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil October 1, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment