Chuva Forte

Claudinho e Buchecha
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Era de papel nosso amor

Our love was made of paper

Veio a chuva forte e espanou

A strong rain came and swept it away

Abrindo cratera no meu coração

Opening a crater in my heart

Oh! Não era a vera, desilusão.

Oh! It wasn't real, disillusion


Se desfez e o vento levou

It fell apart, and the wind carried it away


Abram alas que um break agora eu vou dançar

Make way because now I'm going to dance

Pantomina, imagina, agora deixa pra lá

Pantomime, imagine, now just let it go

Tira o sarro, mas entra no meu carro

Make fun, but get in my car

Se quer ser feliz é melhor se entregar.

If you want to be happy, it's better to surrender


Já na mira, minha ira me obrigou a mudar

Already in the crosshairs, my anger forced me to change

A sequelas na favela você soube enganar

You deceived the scars in the slum

Eu sofria, mas de cabeça fria

I suffered, but with a cool head

Fui tão infeliz resolvi descontar.

I was so unhappy, I decided to take it out


Era de papel nosso amor

Our love was made of paper

Veio a chuva forte e espanou

A strong rain came and swept it away

Abrindo cratera no meu coração

Opening a crater in my heart

Oh! Não era a vera, desilusão.

Oh! It wasn't real, disillusion


Se desfez e o vento levou

It fell apart, and the wind carried it away


Eu que sempre imaginei você inteira pra mim

I, who always imagined you entirely mine

Nem acreditei na causa que nos trouxe a esse fim

Couldn't believe in the cause that brought us to this end

Me amarro, de vez em quando esbarro

I get hooked, occasionally bump into

Numa aqui outra ali, eu só quero é ficar.

Here and there, I just want to stay


Egoísmo ou traumatismo, infelizmente nem sei

Egoism or trauma, unfortunately, I don't know

Só revido o que vivo, de sofrer já chorei

I only retaliate what I live, I've already cried from suffering

Eu queria ser bem melhor um dia

I wanted to be much better one day

Não quero seguir sendo um fora-da-lei.

I don't want to keep being an outlaw


Era de papel nosso amor

Our love was made of paper

Veio a chuva forte e espanou

A strong rain came and swept it away

Abrindo cratera no meu coração

Opening a crater in my heart

Oh! Não era a vera, desilusão.

Oh! It wasn't real, disillusion


Se desfez e o vento levou

It fell apart, and the wind carried it away


Egoísmo ou traumatismo, infelizmente nem sei

Egoism or trauma, unfortunately, I don't know

Só revido o que vivo, de sofrer já chorei

I only retaliate what I live, I've already cried from suffering

Eu queria ser bem melhor um dia

I wanted to be much better one day

Não quero seguir sendo um fora-da-lei.

I don't want to keep being an outlaw


Era de papel nosso amor

Our love was made of paper

Veio a chuva forte e espanou

A strong rain came and swept it away

Abrindo cratera no meu coração

Opening a crater in my heart

Oh! Não era a vera, desilusão.

Oh! It wasn't real, disillusion


Se desfez e o vento levou

It fell apart, and the wind carried it away

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique August 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment