O Beck Está Queimando
Combinação LethalLyrics
Translation
Minha mente adormece
My mind falls asleep
As minhas pálpebras começam pesar
My eyelids begin to weigh
Minhas palavras são lentas
My words are slow
Nem mesmo eu consegui escutar
I couldn't even hear
A sensação que me dava que
The feeling that gave me
Na minhas costas, eu carregava todo o peso da alma
On my back, I carried the weight of the soul
Caminhando sozinho
Walking alone
Meus pensamentos se perdiam no ar
My thoughts got lost in the air
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I keep thinking
Pra onde esse caminho está me levando
Where is this path taking me
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands and say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise and
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
O verdinase queimando
The green is burning
Fumaça subindo
Smoke rising
E eu viajando no caminho
And I'm traveling on the road
Sentei na calçada
I sat on the sidewalk
Fiquei sorrindo (sobre coisas sem sentido)
I was smiling (about senseless things)
Quando me liguei, vai vendo, a noite tinha chegado
When I realized, you see, the night had come
E a loucura estava apenas, pode crer
And the madness was just, believe me
Apenas começando
Just beginning
Pelo caminho eu via
Along the way, I saw
Muita gente queimando
Many people burning
E lá do alto alguém consegue nos ver
And from above someone can see us
Dessa vida escura consegue nos proteger
From this dark life can protect us
Sem que a gente ao menos se quer, consiga perceber
Without us even realizing
Nas escuras ruas
In the dark streets
Se encontravam pessoas com os sonhos diferentes
People with different dreams met
E no futuro se tornarão
And in the future, they will become
A mais desejada realidade
The most desired reality
Mas outros infelizmente nunca verão seus sonhos
But others unfortunately will never see their dreams
Realizados
Fulfilled
A vida é assim feita de sonhos
Life is made of dreams like this
É isso que nos mantém vivos
That's what keeps us alive
Conscientes ou inconscientes
Conscious or unconscious
Mas sempre correndo de algo mais
But always running from something more
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I keep thinking
Pra onde esse caminho está me levando
Where is this path taking me
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands and say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise and
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
A minha mente anestesiada
My mind anesthetized
Não percebia o quanto eu gritava
I didn't realize how much I was screaming
Ca explosão da fogueteira que iluminava a nossa vila
The explosion of the fireworks that illuminated our village
Flávia
Flavia
Enrolando um baseado com os irmãos
Rolling a joint with the brothers
Diretoria presente sem confusão
Management present without confusion
Flor da vila cruzeirinho, vai quem quer e nora-oeste
Flower of Vila Cruzeirinho, go whoever wants and northwest daughter
Eldorado canarinho
Eldorado Canarinho
Times do coração
Heart's teams
Cada um com sua camisa
Each with their shirt
Com orgulho né não?
With pride, right?
Pra finalizar
To finish
Uma cerveja no Carlinhos'Bar
A beer at Carlinhos' Bar
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I keep thinking
Pra onde esse caminho está me levando
Where is this path taking me
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands and say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise and
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
As horas vão passando (o back está queimando)
Hours go by (the joint is burning)
O sono vai chegando (a fumaça sobe)
Sleep is coming (smoke rises)
Meus olhos lentamente, vão se fechando (eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes)
My eyes slowly close (I have the impression of hearing voices)
Dou minha última tragada (parado nessa estrada)
I take my last drag (standing on this road)
Sento na calçada fui atrás do paraíso e não (fico pensando, aonde esse caminho esta me levando)
I sit on the sidewalk, went after paradise and not (thinking, where is this path taking me)
E não encontrei nada não
And found nothing, no
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands and say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do um paraíso e não
I went after a paradise and not
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no
Não encontrei nada não
Found nothing, no