O Beck Está Queimando

Combinação Lethal
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Minha mente adormece

My mind falls asleep

As minhas pálpebras começam pesar

My eyelids begin to weigh

Minhas palavras são lentas

My words are slow

Nem mesmo eu consegui escutar

I couldn't even hear

A sensação que me dava que

The feeling that gave me

Na minhas costas, eu carregava todo o peso da alma

On my back, I carried the weight of the soul

Caminhando sozinho

Walking alone

Meus pensamentos se perdiam no ar

My thoughts got lost in the air


O beck está queimando, fumaça sobe

The joint is burning, smoke rises

Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes

I have the impression of hearing voices

Parado nessa estrada fico pensando

Standing on this road, I keep thinking

Pra onde esse caminho está me levando

Where is this path taking me

O corpo flutua, a mente adormece

The body floats, the mind falls asleep

Levanto as mãos faço uma prece

I raise my hands and say a prayer

O beck chega ao fim, sento na calçada

The joint comes to an end, I sit on the sidewalk

Eu fui atrás do paraíso e não

I went after paradise and

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no


O verdinase queimando

The green is burning

Fumaça subindo

Smoke rising

E eu viajando no caminho

And I'm traveling on the road

Sentei na calçada

I sat on the sidewalk

Fiquei sorrindo (sobre coisas sem sentido)

I was smiling (about senseless things)

Quando me liguei, vai vendo, a noite tinha chegado

When I realized, you see, the night had come

E a loucura estava apenas, pode crer

And the madness was just, believe me

Apenas começando

Just beginning


Pelo caminho eu via

Along the way, I saw

Muita gente queimando

Many people burning

E lá do alto alguém consegue nos ver

And from above someone can see us

Dessa vida escura consegue nos proteger

From this dark life can protect us

Sem que a gente ao menos se quer, consiga perceber

Without us even realizing

Nas escuras ruas

In the dark streets

Se encontravam pessoas com os sonhos diferentes

People with different dreams met

E no futuro se tornarão

And in the future, they will become

A mais desejada realidade

The most desired reality

Mas outros infelizmente nunca verão seus sonhos

But others unfortunately will never see their dreams

Realizados

Fulfilled

A vida é assim feita de sonhos

Life is made of dreams like this

É isso que nos mantém vivos

That's what keeps us alive

Conscientes ou inconscientes

Conscious or unconscious

Mas sempre correndo de algo mais

But always running from something more


O beck está queimando, fumaça sobe

The joint is burning, smoke rises

Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes

I have the impression of hearing voices

Parado nessa estrada fico pensando

Standing on this road, I keep thinking

Pra onde esse caminho está me levando

Where is this path taking me

O corpo flutua, a mente adormece

The body floats, the mind falls asleep

Levanto as mãos faço uma prece

I raise my hands and say a prayer

O beck chega ao fim, sento na calçada

The joint comes to an end, I sit on the sidewalk

Eu fui atrás do paraíso e não

I went after paradise and

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no


A minha mente anestesiada

My mind anesthetized

Não percebia o quanto eu gritava

I didn't realize how much I was screaming

Ca explosão da fogueteira que iluminava a nossa vila

The explosion of the fireworks that illuminated our village

Flávia

Flavia

Enrolando um baseado com os irmãos

Rolling a joint with the brothers

Diretoria presente sem confusão

Management present without confusion

Flor da vila cruzeirinho, vai quem quer e nora-oeste

Flower of Vila Cruzeirinho, go whoever wants and northwest daughter

Eldorado canarinho

Eldorado Canarinho

Times do coração

Heart's teams

Cada um com sua camisa

Each with their shirt

Com orgulho né não?

With pride, right?

Pra finalizar

To finish

Uma cerveja no Carlinhos'Bar

A beer at Carlinhos' Bar


O beck está queimando, fumaça sobe

The joint is burning, smoke rises

Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes

I have the impression of hearing voices

Parado nessa estrada fico pensando

Standing on this road, I keep thinking

Pra onde esse caminho está me levando

Where is this path taking me

O corpo flutua, a mente adormece

The body floats, the mind falls asleep

Levanto as mãos faço uma prece

I raise my hands and say a prayer

O beck chega ao fim, sento na calçada

The joint comes to an end, I sit on the sidewalk

Eu fui atrás do paraíso e não

I went after paradise and

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no


As horas vão passando (o back está queimando)

Hours go by (the joint is burning)

O sono vai chegando (a fumaça sobe)

Sleep is coming (smoke rises)

Meus olhos lentamente, vão se fechando (eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes)

My eyes slowly close (I have the impression of hearing voices)

Dou minha última tragada (parado nessa estrada)

I take my last drag (standing on this road)

Sento na calçada fui atrás do paraíso e não (fico pensando, aonde esse caminho esta me levando)

I sit on the sidewalk, went after paradise and not (thinking, where is this path taking me)

E não encontrei nada não

And found nothing, no


O corpo flutua, a mente adormece

The body floats, the mind falls asleep

Levanto as mãos faço uma prece

I raise my hands and say a prayer

O beck chega ao fim, sento na calçada

The joint comes to an end, I sit on the sidewalk

Eu fui atrás do um paraíso e não

I went after a paradise and not

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Não encontrei nada não

Found nothing, no

Added by André Costa
Maputo, Mozambique September 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment