Chefe de Quadrilha Lyrics Translation in English
ConeCrewDiretoriaPortuguese Lyrics
English Translation
Make money Rany Money, make money Rany
Make money Rany Money, make money Rany
Make money Rany Money, make Rany Money
Make money Rany Money, make Rany Money
Make money Rany Money, make money Rany
Make money Rany Money, make money Rany
Make money Rany Money!
Make money Rany Money!
[Rany Money]
[Rany Money]
Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar
I want a million, but without having to turn
Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar
With the evidence in hand, or have to steal
Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar
Get involved in the mensalão, to fatten my account
Roubando da nação pra mim isso não dá
Stealing from the nation, that's not for me
Eu quero um milhão mas, sem ter que rodar
I want a million but, without having to turn
Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar
With the evidence in hand, or have to steal
Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar
Get involved in the mensalão, to fatten my account
Roubando da nação pra mim isso não não dá
Stealing from the nation, that's not not for me
Mas também quero uma casa em frente ao mar
But I also want a house in front of the sea
Viver de ''marachuá'' e não ter do que reclamar
Living in luxury and having nothing to complain about
Viver, na regalia de um chefe de quadrilha
Living in the comfort of a gang leader
Mas com o respeito e a dignidade de um chefe de família
But with the respect and dignity of a family leader
Só quero marcar um 10 sem ter stress
I just want to score a 10 without stress
Ouvir um jazz nota 10 e minha mina de topless
Hear a perfect jazz and my girl topless
Uma base do Papatinho, umas 10 nota de 10 no bolso
A beat from Papatinho, about 10 notes of 10 in my pocket
E poder cultivar os meus pés no sapatinho (só o do bom neguinho)
And be able to cultivate my feet in comfort (only the good stuff)
Isso é um pedaço do meu sonho, irmão
This is a piece of my dream, brother
E ele é do tamanho do mundo
And it's as big as the world
Pra alguns a minha realidade é tipo um sonho, então
For some, my reality is like a dream, so
Eu vou viver cada segundo
I'm going to live every second
[Cert]
[Cert]
A fumaça queimando, tá escutando?
The smoke burning, are you listening?
Sou eu mermo meu mano que ta chegando
It's me, my man, coming
Sou insano, cheio de plano, e hoje as coisas tão mudando
I'm insane, full of plans, and things are changing today
Antigamente é que era foda o mundo tava conspirando
It used to be tough, the world was conspiring
Eu digo la, laua, laua
I say la, laua, laua
Cada um faz o que quer sem antes se preocupar, (haha)
Everyone does what they want without worrying first, (haha)
Mas vão ter que escutar
But they'll have to listen
Me apresento eu sou o Tcer, Cone Crew da máfia
Let me introduce myself, I'm Tcer, Cone Crew of the mafia
Tranquilidade pra rimar em qualquer lugar, (hum)
Peace to rhyme anywhere, (hum)
Se é pra chegar favor que seja devagar, se pá
If it's to arrive, please let it be slow, maybe
Tem vários pelas querendo arrumar caô,vá!
There are several guys wanting to cause trouble, go!
Vou ser doutor, 'tomanocupalá (ha)
I'm going to be a doctor, take it up there (ha)
Flow insano aprimora a continuidade
Insane flow improves continuity
Ser um pouco mais humano melhora a comunidade, cumpade
Being a little more human improves the community, buddy
A minha parte eu não faço pela metade
I don't do my part halfway
Igual a alguns pelas da cidade, que agem de trairagem
Like some guys in the city who act treacherously
Quantas linhas vou escrever, pra poder sair a melhor?
How many lines will I write, to make the best come out?
Quantos raps eu vou criar pra rasgar e fazer virar pó?
How many raps will I create to tear and turn into dust?
Já nem sei, mas também nem me preocupo,
I don't even know anymore, but I don't worry either,
To pagando a minhas contas e viajando pelo mundo
I'm paying my bills and traveling the world
Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar
I want a million, but without having to turn
Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar
With the evidence in hand, or have to steal
Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar
Get involved in the mensalão, to fatten my account
Roubando da nação pra mim isso não dá
Stealing from the nation, that's not for me
Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar
I want a million, but without having to turn
Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar
With the evidence in hand, or have to steal
Me envolver no mensalão, com político bundão
Get involved in the mensalão, with a lame politician
Que rouba da nação pra mim isso não não...
Who steals from the nation, that's not not...
[Maomé]
[Maomé]
Trabalho e por isso espero to farto de lero-lero
I work and so I hope I'm fed up with babble
Vejo o crime faturando e com isso me desespero
I see crime making money and I despair
Dinheiro sujo eu desprezo e por um bom futuro rezo
Dirty money I despise and for a good future, I pray
Oferta da Arábias (hahaha), dou risada e menosprezo
Offer from Arabia (hahaha), I laugh and belittle
Na pista vejo uns esnobes, sou contra e existe um porém
On the track, I see some snobs, I'm against it and there's a but
Trabalho honestamente e não vejo notas de cem
I work honestly and I don't see hundred-dollar bills
Caminho humildemente, trilhando do lado do bem
I walk humbly, treading on the path of good
Mas ter dinheiro não é pecado e eu quero um milhão também... (Porque eu mereço)
But having money is not a sin, and I want a million too... (Because I deserve it)
Make money Rany Money make money Rany
Make money Rany Money make money Rany
Make money Rany Money make Rany Money
Make money Rany Money make Rany Money
Make money Rany Money make money Rany
Make money Rany Money make money Rany
Make money Rany Money!
Make money Rany Money!
[Batoré]
[Batoré]
Aí Rany Money, sou o sistema entrando em pane
Hey Rany Money, the system is going crazy
Também quero 1 milhão e uma cachanga lá em Miami
I also want a million and a beach house in Miami
Dar moral pros meus irmãos, e mamãe virar madame
Give props to my brothers, and mom becomes a lady
Mas se o plano der errado quero que o mundo se dane
But if the plan goes wrong, I want the world to go to hell
Eu comemoro com champagne mermo sem ganhar um centavo
I celebrate with champagne even without earning a cent
To lutando desde sempre pra também ter meu cascalho
I've been fighting forever to also get my cash
Já comprei uma Brastemp , um Playstation e um novo armário
I already bought a Brastemp, a Playstation, and a new wardrobe
E o meu colchão inflável é king size ducaraio
And my inflatable mattress is king size damn
[Ari]
[Ari]
Ouvi que querem saber pra onde eu vou
I heard they want to know where I'm going
Já mandaram até me grampear
They've even wiretapped me
Mas eu já to indo embora nesse voo
But I'm already leaving on this flight
Pra algum lugar onde jamais irão me achar
To somewhere where they'll never find me
E essa é pros meus manos mais insanos
And this is for my craziest brothers
Aqueles que tão pronto pra guerrilha
Those who are ready for guerrilla warfare
E é hora de traçar novos planos
And it's time to trace new plans
Pra trilha de um chefe de quadrilha
For the path of a gang leader