Chefe de Quadrilha Lyrics Translation in English

ConeCrewDiretoria
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Make money Rany Money, make money Rany

Make money Rany Money, make money Rany

Make money Rany Money, make Rany Money

Make money Rany Money, make Rany Money

Make money Rany Money, make money Rany

Make money Rany Money, make money Rany

Make money Rany Money!

Make money Rany Money!


[Rany Money]

[Rany Money]

Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar

I want a million, but without having to turn

Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar

With the evidence in hand, or have to steal

Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar

Get involved in the mensalão, to fatten my account

Roubando da nação pra mim isso não dá

Stealing from the nation, that's not for me


Eu quero um milhão mas, sem ter que rodar

I want a million but, without having to turn

Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar

With the evidence in hand, or have to steal

Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar

Get involved in the mensalão, to fatten my account

Roubando da nação pra mim isso não não dá

Stealing from the nation, that's not not for me


Mas também quero uma casa em frente ao mar

But I also want a house in front of the sea

Viver de ''marachuá'' e não ter do que reclamar

Living in luxury and having nothing to complain about

Viver, na regalia de um chefe de quadrilha

Living in the comfort of a gang leader

Mas com o respeito e a dignidade de um chefe de família

But with the respect and dignity of a family leader

Só quero marcar um 10 sem ter stress

I just want to score a 10 without stress

Ouvir um jazz nota 10 e minha mina de topless

Hear a perfect jazz and my girl topless

Uma base do Papatinho, umas 10 nota de 10 no bolso

A beat from Papatinho, about 10 notes of 10 in my pocket

E poder cultivar os meus pés no sapatinho (só o do bom neguinho)

And be able to cultivate my feet in comfort (only the good stuff)

Isso é um pedaço do meu sonho, irmão

This is a piece of my dream, brother

E ele é do tamanho do mundo

And it's as big as the world

Pra alguns a minha realidade é tipo um sonho, então

For some, my reality is like a dream, so

Eu vou viver cada segundo

I'm going to live every second


[Cert]

[Cert]

A fumaça queimando, tá escutando?

The smoke burning, are you listening?

Sou eu mermo meu mano que ta chegando

It's me, my man, coming

Sou insano, cheio de plano, e hoje as coisas tão mudando

I'm insane, full of plans, and things are changing today

Antigamente é que era foda o mundo tava conspirando

It used to be tough, the world was conspiring

Eu digo la, laua, laua

I say la, laua, laua

Cada um faz o que quer sem antes se preocupar, (haha)

Everyone does what they want without worrying first, (haha)

Mas vão ter que escutar

But they'll have to listen

Me apresento eu sou o Tcer, Cone Crew da máfia

Let me introduce myself, I'm Tcer, Cone Crew of the mafia

Tranquilidade pra rimar em qualquer lugar, (hum)

Peace to rhyme anywhere, (hum)

Se é pra chegar favor que seja devagar, se pá

If it's to arrive, please let it be slow, maybe

Tem vários pelas querendo arrumar caô,vá!

There are several guys wanting to cause trouble, go!

Vou ser doutor, 'tomanocupalá (ha)

I'm going to be a doctor, take it up there (ha)

Flow insano aprimora a continuidade

Insane flow improves continuity

Ser um pouco mais humano melhora a comunidade, cumpade

Being a little more human improves the community, buddy

A minha parte eu não faço pela metade

I don't do my part halfway

Igual a alguns pelas da cidade, que agem de trairagem

Like some guys in the city who act treacherously

Quantas linhas vou escrever, pra poder sair a melhor?

How many lines will I write, to make the best come out?

Quantos raps eu vou criar pra rasgar e fazer virar pó?

How many raps will I create to tear and turn into dust?

Já nem sei, mas também nem me preocupo,

I don't even know anymore, but I don't worry either,

To pagando a minhas contas e viajando pelo mundo

I'm paying my bills and traveling the world


Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar

I want a million, but without having to turn

Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar

With the evidence in hand, or have to steal

Me envolver no mensalão, pra minha conta engordar

Get involved in the mensalão, to fatten my account

Roubando da nação pra mim isso não dá

Stealing from the nation, that's not for me


Eu quero um milhão, mas sem ter que rodar

I want a million, but without having to turn

Com o flagrante na mão, ou então ter que roubar

With the evidence in hand, or have to steal

Me envolver no mensalão, com político bundão

Get involved in the mensalão, with a lame politician

Que rouba da nação pra mim isso não não...

Who steals from the nation, that's not not...


[Maomé]

[Maomé]

Trabalho e por isso espero to farto de lero-lero

I work and so I hope I'm fed up with babble

Vejo o crime faturando e com isso me desespero

I see crime making money and I despair

Dinheiro sujo eu desprezo e por um bom futuro rezo

Dirty money I despise and for a good future, I pray

Oferta da Arábias (hahaha), dou risada e menosprezo

Offer from Arabia (hahaha), I laugh and belittle

Na pista vejo uns esnobes, sou contra e existe um porém

On the track, I see some snobs, I'm against it and there's a but

Trabalho honestamente e não vejo notas de cem

I work honestly and I don't see hundred-dollar bills

Caminho humildemente, trilhando do lado do bem

I walk humbly, treading on the path of good

Mas ter dinheiro não é pecado e eu quero um milhão também... (Porque eu mereço)

But having money is not a sin, and I want a million too... (Because I deserve it)


Make money Rany Money make money Rany

Make money Rany Money make money Rany

Make money Rany Money make Rany Money

Make money Rany Money make Rany Money

Make money Rany Money make money Rany

Make money Rany Money make money Rany

Make money Rany Money!

Make money Rany Money!


[Batoré]

[Batoré]

Aí Rany Money, sou o sistema entrando em pane

Hey Rany Money, the system is going crazy

Também quero 1 milhão e uma cachanga lá em Miami

I also want a million and a beach house in Miami

Dar moral pros meus irmãos, e mamãe virar madame

Give props to my brothers, and mom becomes a lady

Mas se o plano der errado quero que o mundo se dane

But if the plan goes wrong, I want the world to go to hell

Eu comemoro com champagne mermo sem ganhar um centavo

I celebrate with champagne even without earning a cent

To lutando desde sempre pra também ter meu cascalho

I've been fighting forever to also get my cash

Já comprei uma Brastemp , um Playstation e um novo armário

I already bought a Brastemp, a Playstation, and a new wardrobe

E o meu colchão inflável é king size ducaraio

And my inflatable mattress is king size damn


[Ari]

[Ari]

Ouvi que querem saber pra onde eu vou

I heard they want to know where I'm going

Já mandaram até me grampear

They've even wiretapped me

Mas eu já to indo embora nesse voo

But I'm already leaving on this flight

Pra algum lugar onde jamais irão me achar

To somewhere where they'll never find me

E essa é pros meus manos mais insanos

And this is for my craziest brothers

Aqueles que tão pronto pra guerrilha

Those who are ready for guerrilla warfare

E é hora de traçar novos planos

And it's time to trace new plans

Pra trilha de um chefe de quadrilha

For the path of a gang leader

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil August 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment