Do Outro Lado do Rádio Lyrics Translation in English

Daniel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ei, você do outro lado do rádio

Hey, you on the other side of the radio

Escute esta canção que fala

Listen to this song that speaks

De um amor que, talvez, nunca tenha amado

Of a love that perhaps never loved

A voz de um coração não cala

The voice of a heart doesn't stay silent

Você, talvez, não tenha escutado

Maybe you haven't heard


São pequenas emoções, pequenas festas

They are small emotions, small celebrations

Que acontecem num silêncio, às vezes, em simples conversas

That happen in silence, sometimes in simple conversations

A vida, mesmo que, às vezes, sofrida

Life, even if sometimes painful

É tão curta e tão bonita pra não ser vivida

Is so short and so beautiful not to be lived


Como se fosse uma neblina no vento

As if it were a mist in the wind

Mudando a forma de qualquer pensamento

Changing the shape of any thought

Como uma estrela iluminando um desejo

Like a star illuminating a desire

Pelo espaço, no calor de um beijo

Through space, in the warmth of a kiss


Como se alguém chegasse vindo do nada

As if someone arrived out of nowhere

Ao som apaixonado de uma balada

To the passionate sound of a ballad

Como se um grande amor viesse num raio

As if a great love came in a flash

E apagasse o que não se acende mais

And extinguished what no longer ignites


Do outro lado do rádio

On the other side of the radio


Ei, você do outro lado do rádio

Hey, you on the other side of the radio

Escute esta canção que fala

Listen to this song that speaks

De um amor que, talvez, nunca tenha amado

Of a love that perhaps never loved

A voz de um coração não cala

The voice of a heart doesn't stay silent

Você, talvez, não tenha escutado

Maybe you haven't heard


São pequenas emoções, pequenas festas

They are small emotions, small celebrations

Que acontecem num silêncio, às vezes, em simples conversas

That happen in silence, sometimes in simple conversations

A vida, mesmo que, às vezes, sofrida

Life, even if sometimes painful

É tão curta e tão bonita pra não ser vivida

Is so short and so beautiful not to be lived


Como se fosse uma neblina no vento

As if it were a mist in the wind

Mudando a forma de qualquer pensamento

Changing the shape of any thought

Como uma estrela iluminando um desejo

Like a star illuminating a desire

Pelo espaço, no calor de um beijo

Through space, in the warmth of a kiss


Como se alguém chegasse vindo do nada

As if someone arrived out of nowhere

Ao som apaixonado de uma balada

To the passionate sound of a ballad

Como se um grande amor viesse num raio

As if a great love came in a flash

E apagasse o que não se acende mais

And extinguished what no longer ignites


Como se fosse uma neblina no vento

As if it were a mist in the wind

Mudando a forma de qualquer pensamento

Changing the shape of any thought

Como uma estrela iluminando um desejo

Like a star illuminating a desire

Pelo espaço, no calor de um beijo

Through space, in the warmth of a kiss


Como se alguém chegasse vindo do nada

As if someone arrived out of nowhere

Ao som apaixonado de uma balada

To the passionate sound of a ballad

Como se um grande amor viesse num raio

As if a great love came in a flash

E apagasse o que não se acende mais

And extinguished what no longer ignites


Do outro lado do rádio

On the other side of the radio

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal September 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment