Do Outro Lado do Rádio Lyrics Translation in English
DanielPortuguese Lyrics
English Translation
Ei, você do outro lado do rádio
Hey, you on the other side of the radio
Escute esta canção que fala
Listen to this song that speaks
De um amor que, talvez, nunca tenha amado
Of a love that perhaps never loved
A voz de um coração não cala
The voice of a heart doesn't stay silent
Você, talvez, não tenha escutado
Maybe you haven't heard
São pequenas emoções, pequenas festas
They are small emotions, small celebrations
Que acontecem num silêncio, às vezes, em simples conversas
That happen in silence, sometimes in simple conversations
A vida, mesmo que, às vezes, sofrida
Life, even if sometimes painful
É tão curta e tão bonita pra não ser vivida
Is so short and so beautiful not to be lived
Como se fosse uma neblina no vento
As if it were a mist in the wind
Mudando a forma de qualquer pensamento
Changing the shape of any thought
Como uma estrela iluminando um desejo
Like a star illuminating a desire
Pelo espaço, no calor de um beijo
Through space, in the warmth of a kiss
Como se alguém chegasse vindo do nada
As if someone arrived out of nowhere
Ao som apaixonado de uma balada
To the passionate sound of a ballad
Como se um grande amor viesse num raio
As if a great love came in a flash
E apagasse o que não se acende mais
And extinguished what no longer ignites
Do outro lado do rádio
On the other side of the radio
Ei, você do outro lado do rádio
Hey, you on the other side of the radio
Escute esta canção que fala
Listen to this song that speaks
De um amor que, talvez, nunca tenha amado
Of a love that perhaps never loved
A voz de um coração não cala
The voice of a heart doesn't stay silent
Você, talvez, não tenha escutado
Maybe you haven't heard
São pequenas emoções, pequenas festas
They are small emotions, small celebrations
Que acontecem num silêncio, às vezes, em simples conversas
That happen in silence, sometimes in simple conversations
A vida, mesmo que, às vezes, sofrida
Life, even if sometimes painful
É tão curta e tão bonita pra não ser vivida
Is so short and so beautiful not to be lived
Como se fosse uma neblina no vento
As if it were a mist in the wind
Mudando a forma de qualquer pensamento
Changing the shape of any thought
Como uma estrela iluminando um desejo
Like a star illuminating a desire
Pelo espaço, no calor de um beijo
Through space, in the warmth of a kiss
Como se alguém chegasse vindo do nada
As if someone arrived out of nowhere
Ao som apaixonado de uma balada
To the passionate sound of a ballad
Como se um grande amor viesse num raio
As if a great love came in a flash
E apagasse o que não se acende mais
And extinguished what no longer ignites
Como se fosse uma neblina no vento
As if it were a mist in the wind
Mudando a forma de qualquer pensamento
Changing the shape of any thought
Como uma estrela iluminando um desejo
Like a star illuminating a desire
Pelo espaço, no calor de um beijo
Through space, in the warmth of a kiss
Como se alguém chegasse vindo do nada
As if someone arrived out of nowhere
Ao som apaixonado de uma balada
To the passionate sound of a ballad
Como se um grande amor viesse num raio
As if a great love came in a flash
E apagasse o que não se acende mais
And extinguished what no longer ignites
Do outro lado do rádio
On the other side of the radio