Obedeça Lyrics Translation in English

Contra-fluxo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Obedeça, simplesmente não reflita sobre nada

Obey, simply don't reflect on anything

Acredite em tudo que você ouve e te agrada

Believe in everything you hear and find pleasing

Como um rato de laboratório sendo analisado

Like a laboratory rat being analyzed

Fique dócil, tendo o seu pelo alisado

Be docile, having your fur smoothed

Sorria agora você está sendo filmado

Smile, now you're being filmed

Haja naturalmente se sentindo pelado

Act naturally, feeling naked

Viva por regras que vem de cima pra baixo

Live by rules that come from top to bottom

Ou pegue a chave que se esconde de baixo do capacho

Or pick the key hidden beneath the doormat

Mentiras repetidas sempre mudam de status

Repeated lies always change their status

Me diz então, qual a real verdade dos fatos

So tell me, what is the real truth of the facts

Das armadilhas e do motivo de tais boatos

About traps and the reason for such rumors

Da maldade das linhas miúdas de contratos

About the malice of the fine print in contracts

Julgue a tudo e a todos como se estivesse além

Judge everything and everyone as if you were beyond

Do bem, do mal, preso num delírio irreal

Good, evil, trapped in an unreal delirium

Botando a culpa sempre no que é conveniente

Blaming always what is convenient

Ou enxergando tudo e sendo sempre conivente

Or seeing everything and always being complicit

Obedeça o que te pedem, segue surdo sem pensar

Obey what they ask you, go deaf without thinking

Nunca reflita, basta seguir sem questionar

Never reflect, just follow without questioning

O futuro, o rumo, não importa a direção

The future, the course, no matter the direction

Não mostre coerência, tão pouco motivação

Don't show coherence, much less motivation

Extrema apatia, vivo uma vida sem sentido

Extreme apathy, living a senseless life

Pra que sonhar, batalhar e ser pisado vivo

Why dream, struggle, and be stepped on alive

Que algo mude e você haja de verdade

That something changes and you act truly

Mas passe a reclamar e prova incapacidade

But start complaining and prove incapacity

Observe, aprenda, não dependa de ninguém

Observe, learn, don't depend on anyone

Quem sabe algo mude e nunca se torne refém

Maybe something changes and you never become a hostage

Massa de manobra e sua obra resumida

Mind control and your summarized work

A cada passo dado de sentido a sua vida

With every step given meaning to your life

Cresça, questione, abandone o pessimismo

Grow, question, abandon pessimism

Força de vontade, jamais caia no abismo

Willpower, never fall into the abyss

Egoísmo é comum na humanidade sem postura

Egoism is common in postureless humanity

O duelo é de titãs então já venha de armadura

The duel is of titans, so come already in armor


Observe, aprenda, cresça, questione, acredite, sorria, haja

Observe, learn, grow, question, believe, smile, act

Se posicione, obedeça, julgue, sorria, nunca minta, cresça

Take a stance, obey, judge, smile, never lie, grow

Mude e evolua, sinta, alimente, leia, escreva, raciocine

Change and evolve, feel, nourish, read, write, reason

Pense, vá pra rua, respire, elimine, estude, se aprimore

Think, go to the street, breathe, eliminate, study, improve

Viva, renda-se, sonhe e abandone mas nunca venda-se

Live, surrender, dream, and abandon but never sell yourself


Obedeça enquanto lhe guiam feito um boi ao matadouro

Obey while they guide you like a bull to the slaughter

Haja como se estivesse à caminho do tesouro

Act as if you're on the way to the treasure

Sinta-se o máximo, mas já foi o décimo

Feel like the maximum, but you've already been the tenth

Arrancam o seu couro, vai você já vem o próximo

They tear off your skin, off you go, here comes the next

Faça da mente de sua gente um cubículo

Make the mind of your people a cubicle

Renda-se ao vicioso ciclo

Surrender to the vicious cycle

Seja tão ridículo ao ponto de achar que é capaz de me ensinar

Be so ridiculous to the point of thinking you can teach me

Tendo que falsificar o seu currículo

Having to fake your resume

Não raciocine, quieto, não opine

Don't reason, be quiet, don't opine

Viva por dinheiro e deixe que isso te domine

Live for money and let it dominate you

Sonhe com champanhe, putas de vitrine

Dream of champagne, display window prostitutes

Circulando dentro de uma Limousine

Circulating inside a limousine

Se faça cego, não enxergue a vista

Pretend to be blind, don't see the view

Disfarce todo o lixo com um velho paisagista

Disguise all the garbage with an old landscaper

Pense que sou dentista, sorria, sorria

Think I'm a dentist, smile, smile

Vivendo alienado num mundo de alegorias

Living alienated in a world of allegories

Alimente seus pensamentos com atitudes boas

Feed your thoughts with good actions

Leia algo, escreva algo, quando estiver à toa

Read something, write something, when you have free time

Não desanime se não conseguiu o que queria

Don't be discouraged if you didn't get what you wanted

Pense sempre positivo, amanhã é outro dia

Always think positive, tomorrow is another day

Questione o que está errado se estiver bons argumentos

Question what is wrong if you have good arguments

Saiba bem onde pisa pra evitar constrangimento

Know well where you step to avoid embarrassment

Se o ódio insiste em te atormentar, vá pra rua

If hatred persists in tormenting you, go to the street

Respire, pare pra raciocinar

Breathe, stop to reason

Defina suas metas, faça planos pro futuro

Set your goals, make plans for the future

Saiba aonde quer chegar sem dar tiros no escuro

Know where you want to go without shooting in the dark

Faça boas alianças pra crescer, fazer mudanças

Make good alliances to grow, make changes

Elimine oportunistas que só te fazem cobranças

Eliminate opportunists who only make demands

Estude pra se aprimorar nas questões principais

Study to improve in the main issues

Trabalhe pra se sustentar, conquistar sempre mais

Work to sustain yourself, always conquer more

Encontre teu caminho pra seguir tua trajetória

Find your path to follow your journey

Não espere que aconteça, cresça e faça a tua história

Don't wait for it to happen, grow and make your story


Observe, aprenda, cresça, questione, acredite, sorria, haja

Observe, learn, grow, question, believe, smile, act

Se posicione, obedeça, julgue, sorria, nunca minta, cresça

Take a stance, obey, judge, smile, never lie, grow

Mude e evolua, sinta, alimente, leia, escreva, raciocine

Change and evolve, feel, nourish, read, write, reason

Pense, vá pra rua, respire, elimine, estude, se aprimore

Think, go to the street, breathe, eliminate, study, improve

Viva, renda-se, sonhe e abandone mas nunca venda-se

Live, surrender, dream, and abandon but never sell yourself

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal June 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment