Sistema Obtuso (part. Tropkillaz)

Criolo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck


Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck


Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck

Click-click, Cleck-cleck


Tava bem louco de breja

Was really drunk on beer

Tava bem louco de coca

Was really high on coke

Tava bem louco de lança

Was really high on pills

Não aceitei a proposta

Didn't accept the offer

Tava bem louco de tudo

Was really messed up on everything

Sente a revolta no mundo

Feel the rebellion in the world

Na indústria da fama, cheirou sua casa

In the fame industry, snorted your home

Seu flow virou lenda, sistema obtuso

Your flow became a legend, obtuse system


Cinco pra cada

Five for each

Os louco chapando

The crazy ones getting high

O céu é o limite

The sky's the limit

O chão tá chamando

The ground is calling

É o disco do Xis que Dandan tá tocando

It's Xis' record that Dandan is playing

Chapando o Coco, malandro

Getting high on Coco, hustler


Confuso, cafuzo

Confused, cafuzo

No fuso confuso

In the confused time zone

Confunde Confúcio

Confusing Confucius

De Prada no pulso

Prada on the wrist

Vestem puro ódio

They wear pure hatred

De uzi no pódio

With uzis on the podium

Com os tralha da cena que domina mundo

With the junk of the scene dominating the world


O hype sorri, o doce derrete

The hype smiles, the sweet melts

A massa sorri, mas cadê teu cheque?

The mass smiles, but where's your check?

Rá, quer massa que amassa?

Ha, want dough that crushes?

E a massa que paga pra quem se diverte

And the mass that pays for those who have fun


Aeonflux, McFlurry, Fatal Fury, Andy Murray

Aeonflux, McFlurry, Fatal Fury, Andy Murray

Grime style, ice cover, lápides a diamond poses

Grime style, ice cover, tombstones in diamond poses


A coca tá fácil (vish)

Coke is easy (oops)

É o boy que define

It's the boy who defines

Preto favelado (vish)

Black ghetto (oops)

Já forjaram um crime

They've already forged a crime

Lancha de Noronha (vamo!)

Noronha's boat (let's go!)

Não faz a esfinge

Don't act like the Sphinx

De grime na boca, pó

With grime in your mouth, powder

Lolózinho de 15

Little 15-year-old balloon


Novinho da cena que rima pra porra

Newcomer in the scene who rhymes like hell

Cuidado com o pólen da planta papoula

Watch out for the pollen of the poppy plant

Ah, que isso? (Não!)

Oh, what's this? (No!)

Michael Douglas

Michael Douglas


Porsche da Pala, cine kinoplex

Pala's Porsche, Kinoplex cinema

É lambo no cash, no foco do flash

It's Lambo in cash, in the focus of the flash

Que brisa é essa se tamo sem cash

What breeze is this if we're without cash

Que cê tá fumando, meu filho, não mexe

What are you smoking, my son, don't mess

Nos clipe de nine onde nada acontece

In Nine's clips where nothing happens

Menor se drogando por hype, acontece

Youngster getting high for hype, it happens

Sem Glock, sem lambo, sem Porsche, sem cash

No Glock, no Lambo, no Porsche, no cash

Só tem da fedida dentro da pochete

Only has the stinky one in the fanny pack


Fi, não mira em mim

Bro, don't aim at me

Seu inimigo é seu chefe

Your enemy is your boss

Pai já tem 45, ooh fi'

Dad's already 45, oh bro'

30 só de rap

30 only in rap


Na fuga das moto versus moto em giroflex

In the escape of motorcycles versus motorcycles with sirens

Na gira de pirangueiro, pivetinho se diverte

In the spin of the hustler, the little kid has fun

Venha Gucci, venha Prada

Come Gucci, come Prada

Dolce & Gabbana, Balenciaga

Dolce & Gabbana, Balenciaga

Na 25 é piada

On 25th street, it's a joke

Proposta boa o pai abraça

Good proposal, dad embraces

O sistema é black

The system is black

Longe dessas long neck

Far from those long necks

Pra torá nos bloco forte

To twist in the strong blocks

Vem que o tio Criolo é Fresh

Come on, Uncle Criolo is Fresh


A coca tá fácil (vish)

Coke is easy (oops)

É o boy que define

It's the boy who defines

Preto favelado (vish)

Black ghetto (oops)

Já forjaram um crime

They've already forged a crime

Lancha de Noronha (vamo!)

Noronha's boat (let's go!)

Não faz a esfinge

Don't act like the Sphinx

De grime na boca, pó

With grime in your mouth, powder

E lolózinho de 15

And little 15-year-old balloon


O hype sorri, o doce derrete

The hype smiles, the sweet melts

A massa sorri, mas cadê teu cheque?

The mass smiles, but where's your check?

Rá, quer massa que amassa?

Ha, want dough that crushes?

E a massa que paga pra quem se diverte

And the mass that pays for those who have fun

O hype sorri, o doce derrete

The hype smiles, the sweet melts

A massa sorri, mas cadê teu cheque?

The mass smiles, but where's your check?

Rá, quer massa que amassa?

Ha, want dough that crushes?

E a massa que paga pra quem se diverte

And the mass that pays for those who have fun


E ele foi, tentar aprender, com esses jovens, alguma coisa

And he went, trying to learn, from these young ones, something

(Sempre bom, é sempre bom!)

(Always good, it's always good!)

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil July 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment