Artista de Novela Lyrics Translation in English
Cueio LimãoPortuguese Lyrics
English Translation
Sou artista de novela,
I'm a soap opera star,
faço tudo o que eu quero, e todos vão achar normal.
I do whatever I want, and everyone will find it normal.
Cada semana tô com uma, desfilando do meu lado,
Every week I'm with a different one, parading by my side,
Isso é o mais legal.
That's the coolest thing.
Entre uma novela e outra, monto uma banda de Rock,
Between one soap opera and another, I form a rock band,
Mas eu sei que canto mal.
But I know I sing badly.
Mas na verdade e se me importa é dar motivo pra aparecer no jornal.
But in reality, what matters to me is giving reasons to appear in the newspaper.
Eu ganho muito,
I earn a lot,
Mas me divirto mais.
But I have more fun.
Meu rosto tá no Outdoor.
My face is on the billboard.
Saio na rua,
I go out on the street,
Ninguém me deixa em paz,
No one leaves me alone,
Mas eu abro um sorriso, mando beijo, tiro foto,
But I smile, blow a kiss, take a photo,
Pois é disso que eu vivo,
Because that's what I live for,
É bem melhor que estudar.
It's much better than studying.
O meu nome é manchete em revista de fofoca,
My name is a headline in gossip magazines,
mas eu prefiro assim.
But I prefer it this way.
Quando saio na Balada entro de graça, furo fila e ninguém acha ruim.
When I go to the club, I get in for free, cut the line, and no one minds.
Vô no programa de entrevista falo, um monte de merda e ainda recebo ovação.
I go on interview programs, talk a bunch of crap, and still get applause.
Minha carreira é infinita, quando eu for barrigudo faço ponta em malhação.
My career is infinite; when I get a belly, I'll make a cameo in "Malhação" (a TV show).
Eu ganho muito,
I earn a lot,
Mas me divirto mais.
But I have more fun.
Meu rosto tá no Outdoor.
My face is on the billboard.
Saio na rua,
I go out on the street,
Ninguém me deixa em paz,
No one leaves me alone,
Mas eu abro um sorriso, mando beijo, tiro foto,
But I smile, blow a kiss, take a photo,
Pois é disso que eu vivo,
Because that's what I live for,
É bem melhor que estudar.
It's much better than studying.