Rap do Yuichiro Hyakuya (Owari No Seraph) Lyrics Translation in English
DaaruiPortuguese Lyrics
English Translation
Sangue do meu coração se derrama
Blood of my heart spills
Tudo perdido no vírus, quase o fim da raça humana
All lost in the virus, almost the end of the human race
Apenas crianças ficaram vivas comigo
Only children remained alive with me
E foram escravizadas como gado por vampiros
And were enslaved like cattle by vampires
Invadiram a Terra, sucumbidos das sombras
They invaded the Earth, engulfed in shadows
Despedaçaram minha alma e destruíram minha honra
Shattered my soul and destroyed my honor
Cansei de viver assim, eu já não me sentia vivo
Tired of living like this, I no longer felt alive
Como apenas um brinquedo sendo usado por vampiros
Like just a toy being used by vampires
Sei o que deve ser feito
I know what must be done
Nós teremos que fugir, esse é o único jeito
We'll have to escape; that's the only way
Eu não sabia do perigo e fiz o que não devia
I didn't know the danger and did what I shouldn't
Apesar de não demonstrar, considerava minha família
Despite not showing it, I considered my family
No ato da escapatória perdido na minha mente
In the act of escape, lost in my mind
Vi um vampiro matar minha família na minha frente
I saw a vampire kill my family in front of me
Até Mikaela se foi, então pra isso que eu vivo
Even Mikaela was gone, so for this, I live
Vou destruir desse planeta até o último vampiro
I'll destroy from this planet to the last vampire
Justiça, vingança
Justice, vengeance
Luto pra que um dia aja esperança
Fighting so that one day there's hope
Retomar o controle, é para isso que eu vivo
Regain control; that's what I live for
Yuichiro, me chame de Yuichiro
Yuichiro, call me Yuichiro
Quando fugi vi que era mentira
When I fled, I saw that it was a lie
Era mentira, a raça humana ainda estava viva
It was a lie; the human race was still alive
Encontrado por Guren, toda verdade ele me disse
Found by Guren, he told me the whole truth
E me tornou um soldado cavaleiro do apocalipse
And made me a knight soldier of the apocalypse
Na infância meus pais achavam que eu era um ser demoníaco
In childhood, my parents thought I was a demonic being
Meu pai tentou me matar, minha mãe cometeu suicídio
My father tried to kill me; my mother committed suicide
Eu gritava pra mim mesmo: A culpa foi sua
I screamed to myself: The fault was yours
Hoje sou membro da companhia Demônios da Lua
Today, I'm a member of the Moon Demons company
Arrogante, explosivo, antipático, mas capaz
Arrogant, explosive, unfriendly, but capable
E aprendi que não devo deixar ninguém mais pra trás
And I learned not to leave anyone behind
Como eu deixei no passado, a vingança me consumia
Like I did in the past, vengeance consumed me
Mas hoje eu percebi que eu tenho uma nova família
But today I realized I have a new family
Ainda quero vingança, mas também proteger
Still want revenge, but also to protect
Não vou deixar ninguém que esteja comigo morrer
I won't let anyone with me die
Posso ser cabeça quente, infelizmente é verdade
I may be hot-headed; unfortunately, it's true
Eu não estou nesse exército pra fazer amizade
I'm not in this army to make friends
Justiça, vingança
Justice, vengeance
Luto pra que um dia aja esperança
Fighting so that one day there's hope
Retomar o controle, é para isso que eu vivo
Regain control; that's what I live for
Yuichiro, me chame de Yuichiro
Yuichiro, call me Yuichiro
Kimizuki, eu sou mais forte, então saia de perto
Kimizuki, I'm stronger, so stay away
Não confunda, a sua irmã importa mais do que o exército
Don't confuse it; your sister matters more than the army
Eu ajo com imprudência mas eu não vou me conter
I act recklessly, but I won't hold back
Não vou deixar nenhum humano dessa batalha morrer
I won't let any human in this battle die
Humanos são uma raça sombria
Humans are a dark race
Tudo muito além daquilo que eu não sabia
Everything far beyond what I didn't know
Capacitado, Dark Shadow, consigo usar no fim
Capable, Dark Shadow, I can use in the end
Devido a minha linhagem, serafim do fim
Due to my lineage, seraph of the end
No contrato com o demônio eu não serei dominado
In the contract with the demon, I won't be dominated
Pesadelos recorrentes ao porte de Ashuramaru
Recurring nightmares, wielder of Ashuramaru
E confiaram, agradeço a toda minha equipe
And they trusted; I thank my whole team
E pra que não ajam mais percas, é preciso que evite
And to prevent more losses, it's necessary to avoid
Lembro da minha família, isso sempre se sente
I remember my family; it always feels
Não vou ficar no meu passado, eu vou me focar no presente
I won't stay in my past; I'll focus on the present
Essa vontade de exterminar todos os opressores
This desire to exterminate all oppressors
E pela nova família, disposto a passar por dores
And for the new family, willing to endure pain
Justiça, vingança
Justice, vengeance
Luto pra que um dia aja esperança
Fighting so that one day there's hope
Retomar o controle, é para isso que eu vivo
Regain control; that's what I live for
Yuichiro, me chame de Yuichiro
Yuichiro, call me Yuichiro