O Menino da Porteira Lyrics Translation in English

Daniel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino

Every time I traveled the Ouro Fino road

De longe eu avistava a figura de um menino

From afar, I would see the figure of a boy

Que corria abrir a porteira depois vinha me pedindo

Who ran to open the gate, then came asking me

Toque o berrante seu moço que é pra eu ficar ouvindo

Play the horn, sir, so I can listen

Quando a boiada passava e a poeira ia baixando

When the cattle passed and the dust settled

Eu jogava uma moeda e ele saía pulando

I threw a coin, and he jumped

Obrigado boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando

Thank you, cowboy, may God be with you

Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando

For that hinterland, my horn kept playing


Nos caminhos desta vida muito espinho eu encontrei

In the paths of this life, I found many thorns

Mas nenhum calou mais fundo do que isso que eu passei

But none pierced deeper than what I went through

Na minha viagem de volta qualquer coisa eu cismei

On my return journey, something bothered me

Vendo a porteira fechada o menino eu não avistei

Seeing the closed gate, I didn't spot the boy

Apeei do meu cavalo num ranchinho beira-chão

I dismounted my horse by a small country shack

Vi uma mulher chorando, quis saber qual a razão

I saw a woman crying, wanted to know the reason

Boiadeiro veio tarde, veja a cruz no estradão

Cowboy, you came too late, see the cross on the road

Quem matou o meu filhinho foi um boi sem coração

Who killed my little son was a heartless ox


Lá pras bandas de Ouro Fino levando gado selvagem

Towards Ouro Fino, driving wild cattle

Quando eu passo na porteira até vejo a sua imagem

When I pass through the gate, I even see his image

O seu rangido tão triste mais parece uma mensagem

Its creaking so sad, more like a message

Daquele rosto trigueiro desejando-me boa viagem

From that tanned face wishing me a good journey

A cruzinha do estradão do pensamento não sai

The little cross on the road, the thought doesn't fade

Eu já fiz um juramento que não esqueço jamais

I made an oath that I'll never forget

Nem que o meu gado estoure, e que eu precise ir atrás

Even if my cattle break loose, and I need to go after

Neste pedaço de chão berrante eu não toco mais

In this piece of land, I won't play the horn anymore

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil August 4, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment