Pra Falar a Verdade Lyrics Translation in English
DanielPortuguese Lyrics
English Translation
Um amigo me falou
A friend told me
Que a poeira vai baixar
That the dust will settle
Que qualquer carinho novo
That any new affection
Põe as coisas no lugar
Puts things in place
Que essa falta de você
That this absence of you
Tende a desaparecer
Tends to disappear
E a distância
And the distance
Faz a gente esquecer
Makes us forget
Que o amargo e a solidão
That the bitterness and loneliness
Que me corta o coração
That cuts my heart
De repente vão embora
Suddenly go away
Que é chuva de verão
Like a summer rain
Que esse pranto vai secar
That this crying will dry
E eu vou me acostumar
And I'll get used to it
Que a tempestade logo
That the storm soon
Vai passar
Will pass
Pra falar a verdade
To tell the truth
Na realidade
In reality
É que pra você
Is that for you
O nosso amor desencantou
Our love has disenchanted
Só que no meu caso
Only that in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga
If time erases
Dessa vez não apagou
This time it didn't
Pra falar a verdade
To tell the truth
Na realidade
In reality
É que pra você
Is that for you
O nosso amor desencantou
Our love has disenchanted
Só que no meu caso
Only that in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga
If time erases
Dessa vez não apagou
This time it didn't
Que o amargo e a solidão
That the bitterness and loneliness
Que me corta o coração
That cuts my heart
De repente vão embora
Suddenly go away
Que é chuva de verão
Like a summer rain
Que esse pranto vai secar
That this crying will dry
E eu vou me acostumar
And I'll get used to it
Que a tempestade logo
That the storm soon
Vai passar
Will pass
Pra falar a verdade
To tell the truth
Na realidade
In reality
É que pra você
Is that for you
O nosso amor desencantou
Our love has disenchanted
Só que no meu caso
Only that in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga
If time erases
Dessa vez não apagou
This time it didn't
Pra falar a verdade
To tell the truth
(Falar a verdade)
(To tell the truth)
Na realidade
In reality
(Na realidade)
(In reality)
É que pra você
Is that for you
O nosso amor desencantou
Our love has disenchanted
Só que no meu caso
Only that in my case
(Só que no meu caso)
(Only that in my case)
Saiu tudo errado
Everything went wrong
(Saiu tudo errado)
(Everything went wrong)
Se o tempo apaga
If time erases
Dessa vez não apagou
This time it didn't