Ô Mané Lyrics Translation in English

Dazaranha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ô mané, ô mané, ô mané

Hey, Mané, hey, Mané, hey, Mané

Ô mané, qual é teu nome?

Hey, Mané, what's your name?

Ô mané, que festa é essa?

Hey, Mané, what party is this?

Meu nome é maré alta, é maré baixa

My name is high tide, low tide

Já dizia: "porta aberta, pode entrar"

It's said: "open door, come on in"

Ô mané, ô mané, ô mané

Hey, Mané, hey, Mané, hey, Mané

Ô mané, qual é teu nome?

Hey, Mané, what's your name?

Ô mané, que festa é essa?

Hey, Mané, what party is this?

Meu nome é maré alta, é maré baixa

My name is high tide, low tide

Já dizia: "porta aberta, pode entrar"

It's said: "open door, come on in"

Sou filho de uma lavadeira da fonte

I'm the son of a washerwoman from the fountain

Filosofia, lavar

Philosophy, washing

Sou filho de uma lavadeira da fonte

I'm the son of a washerwoman from the fountain

Filosofia, lavar com as mãos

Philosophy, washing with hands

Se deixar bumbo dessa ilha começar a bater

If the drum from this island starts to beat

Festa por que tem gente aqui

Party because there are people here

Fazendo som, fazendo reggae'n'roll

Making sound, making reggae'n'roll

Fazendo amor, fazendo amor

Making love, making love


Essa é a vitrola mané e em matéria de som

This is the turntable, Mané, and when it comes to sound

Aqui chutou a pedra sai um cara bom

Here, kick a stone, a good guy comes out

Fazendo reggae'n'roll, fazendo amor à noite inteira

Making reggae'n'roll, making love all night long

O iriê também tá nessa não tá de bobeira

The irie is also in this, not fooling around

É avaí ou figueira é coisa séria

It's Avaí or Figueirense, it's serious

Só tem sangue bom pulsando nessa artéria

Only good blood pulsating in this artery

Rapaziada é do bem mas não se entrega

The guys are good but don't give in

E a hora que solta esse trem ninguém mais pega

And when this thing is released, no one catches it


Ta tudo junto nessa levada

Everything is together in this vibe

Levando a barca John Bala e Daza

Taking the boat John Bala and Daza

Fazendo um som, quebrando a fala

Making a sound, breaking the speech

Fazendo amor, o tempo não para

Making love, time doesn't stop

Pega daqui leva pra lá

Take it from here, bring it there

Porque a labuta não pode parar

Because the struggle can't stop

Tem que ter fé tem que leva

Must have faith, must carry on

Porque a vida não pode esperar

Because life can't wait

E nem vai, então vem, então vem

And won't, so come, so come


Da barra da lagoa eu sou o Manézinho

From Barra da Lagoa, I'm Manézinho

Sou gente boa, sou filho do seu Agostinho

I'm a good person, I'm the son of your Agostinho

Mas sei rimar, sei falar, sei dizer

But I know how to rhyme, how to talk, how to say

Que sem ser gente boa nada pode acontecer

That without being a good person, nothing can happen

Porque eu to aqui é pra crescer

Because I'm here to grow

Você que tá ouvindo tem que estar na introdução

You listening should be in the introduction

O Daza, o que ele fala, vive do que tece!

Daza, what he says, lives from what he weaves!

Vive do que tece! Vive do que tece!

Lives from what he weaves! Lives from what he weaves!

Added by Maria Costa
Luanda, Angola June 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment