Tilelê (Parte 2) (part. Oreia) Lyrics Translation in English
DelatorviPortuguese Lyrics
English Translation
Dispiei, cansei de novo
Tired, got disappointed again
Dessa vez piei cachu
This time I got pissed off
Tô com o Gangsta da Roça
I'm with the Countryside Gangsta
Então vai tomar no skrr
So go take a hike
Tô ouvindo o que disseram
I'm listening to what they said
Classe alta pós-moderna
Postmodern upper class
O rolê PSOLministo
The PSOLminist hangout
Falsa e velha nova era
False and old new era
Que se foda white people problems, chatas do caralho
Screw white people problems, damn boring
Dá preguiça dessas pautas
Tired of these agendas
Tipo Olavo de Carvalho
Like Olavo de Carvalho
Direit e esquerda, mesmo horário
Right and left, same schedule
Não se esqueça do horário de verão
Don't forget daylight saving time
Nem seja frio no que pensa, irmão
Don't be cold in your thoughts, bro
Seu privilégio de igualdade é muito ágil
Your equality privilege is very agile
Você se sente ofendido com verdades
You get offended by truths
Atingir ego deboista é muito fácil
Hitting a debauchee ego is very easy
Nós não somos iguais
We are not the same
Eu falo de oportunidades
I'm talking about opportunities
Seu pensamento é bem mais claro
Your thinking is much clearer
A banda mais bonita da cidade não é preta
The most beautiful band in town is not black
Sei que o preço é bem mais caro
I know the price is much higher
This is my chemical romance na caneta
This is my chemical romance on the pen
Tiago Iorc nos ouvidos, é tilelê
Tiago Iorc in the ears, it's tilelê
Vegano tá comendo os pino, é tilelê
Vegan is eating the pines, it's tilelê
Comprou na mão de dois pretinhos, é tilelê
Bought from two little black guys, it's tilelê
Cês só enganam os gratidão, é tilelê
You only deceive the grateful ones, it's tilelê
No violão tem Legião, é tilelê
On the guitar, there's Legião, it's tilelê
Proibidão num toca não, é tilelê
Forbidden doesn't play, it's tilelê
Eu sei que o Lula é bonito, é tilelê
I know Lula is handsome, it's tilelê
Pros preto é só ingratidão, é tilelê
For blacks, it's just ingratitude, it's tilelê
Descoçei, coçeide novo
I scratched, scratched again
Tô no mato, é só cachaça
I'm in the woods, it's just booze
Suco verde faz bem pra saúde
Green juice is good for health
Mas não vem de graça
But it doesn't come for free
Pra ser um vegetariano, ahn
To be a vegetarian, uh
Tem que ter grana
You gotta have money
A fruta boa tá no Verdemar
The good fruit is at Verdemar
Mas dá pra comprar? Não
But can you afford it? No
Bacana
Nice
Até queria usar seu shampoo natural
I would even like to use your natural shampoo
Mas a vendinha da minha rua só vende o tradicional
But the little store on my street only sells the traditional one
Que alias, minha amiga, tá cara é pra cacildos
Which, by the way, my friend, is damn expensive
Ai, Oreia, não acredito que cê usa Palmolive
Oh, Oreia, I can't believe you use Palmolive
Crítico e sou criticado
Criticized and I'm criticized
Por todos os hare baba
By all the stoners
É raro quem não baba
It's rare not to be stoned
Então não vem ser rare boba
So don't come being rarely foolish
Preste atenção, vou esclarecer
Pay attention, I'll clarify
Eu até gosto das ervinha tilelê
I even like the tilelê herbs
E ela me diz que conversa com passarinho
And she tells me she talks to birds
Mas não sabe o nome do seu vizinho
But doesn't know the name of her neighbor
Quero fazer um churras, cê fala que é vega
I want to have a barbecue, you say you're vegan
Eu quero fazer um churras, ainda é raio-vega
I want to have a barbecue, it's still a vegan thing
Vem me falar que margarina é paia?
Come tell me margarine is lame?
Meu amor, já viu o preço da manteiga?
My love, have you seen the price of butter?
Final do ano pra Bahia, é tilelê
End of the year to Bahia, it's tilelê
Foi roubada na UP, tilelê
She got robbed at UP, tilelê
Tudo é ritual, mercado central
Everything is a ritual, central market
Não come carne e coisa e tal, tilelê
Doesn't eat meat and stuff, tilelê
Tiago Iorc nos ouvidos, é tilelê
Tiago Iorc in the ears, it's tilelê
Vegano tá comendo os pino, é tilelê
Vegan is eating the pines, it's tilelê
Comprou na mão de dois pretinhos, é tilelê
Bought from two little black guys, it's tilelê
Cês só enganam os gratidão, é tilelê
You only deceive the grateful ones, it's tilelê
No violão tem Legião, é tilelê
On the guitar, there's Legião, it's tilelê
Proibidão num toca não, é tilelê
Forbidden doesn't play, it's tilelê
Eu sei que o Lula é bonito, é tilelê
I know Lula is handsome, it's tilelê
Pros preto é só ingratidão, é tilelê
For blacks, it's just ingratitude, it's tilelê
Final do ano pra Bahia, é tilelê
End of the year to Bahia, it's tilelê
Foi roubada na UP, tilelê
She got robbed at UP, tilelê
Tudo é ritual, mercado central
Everything is a ritual, central market
Não come carne e coisa e tal, tilelê
Doesn't eat meat and stuff, tilelê