Pobre É o Diabo Lyrics Translation in English

Derxan
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Derxan, o próprio)

(Derxan, the man himself)


Então já que pobre é o diabo ontem eu era ele

So since the devil is poor, yesterday I was him

Eu sei que tu não botou fé, eu tô melhor que antes

I know you didn't believe, I'm better than before

Comendo o pão que ele amassou pra não ser amassado

Eating the bread he kneaded so it wouldn't be kneaded

Essas piranhas rende agora e não rendia antes

These hoes yield now, they didn't before


Me acabando em piranhas, drogas, bebidas

Breaking myself with hoes, drugs, drinks

Pingentes, problemas, polícia

Pendants, problems, police

Meu bairro, os mandado, os milícia

My neighborhood, the warrants, the militia

Fé em Deus pela minha vida

Have faith in God for my life


Chora agora e ri depois

Cry now and laugh later

Morre agora ou depois?

Die now or later?

De onde eu venho tem mais dois

Where I come from there are two more

Da minha família eu sou o único (tendeu?)

I'm the only one from my family (get it?)


Eu saí da bolha, uns portam ferro e não é abelha

I left the bubble, some carry iron and it's not a bee

Um homem nascido em abril (eu mermo), um anjo nascido em abril (eu mermo)

A man born in April (me myself), an angel born in April (me myself)

Pernas abrem, olhos fecham, porcos matam e não é de flecha, não é de flecha

Legs open, eyes closed, pigs kill and it's not with an arrow, not with an arrow

Sem flores, não é enterro

No flowers, it's not a burial


Dois tiros, na selva, a fera

Two shots, in the jungle, the beast

O faro, a fome, o ódio, o ouro, sem margem

The scent, the hunger, the hate, the gold, without margin

Vai longe, e no meu bairro surge o nome (quem?)

Go far, and in my neighborhood my name emerges (who?)


Se eu errar, eu viro um banco

If I make a mistake, I rob a bank

Se não virar, nós cola em um banco

If I don't, we stick up a bank

Não choro mais, não sou humano

I don't cry anymore, I'm not human

Eu não sinto mais, não sou humano

I don't feel anymore, I'm not human


Eu não gravo nome, eu gravo rosto

I don't remember names, I remember faces

Mais uma mina, mais um número

One more chick, one more number

Eu não sou bom, é só meu rosto (nunca fui)

I'm not good, it's just my face (never was)

Eu não gravo nome, eu gravo rosto

I don't remember names, I remember faces

Eu não sou bom é só meu rosto

I'm not good, it's just my face


Meus neguinhos querem maconhas boas, mulheres atraentes

My boys want good weed, attractive women

Apoia a ponta do 62 no Kenner

Support the tip of the 62 on the Kenner

Pleno submundo e saiu de cima da minha laje

Deep underworld and got off my roof

Me sinto from hell numa segunda vida, de repente

I feel like from hell in a second life, suddenly


Tipo sábado à tarde, presságios de uma vida inconsequente

Like a Saturday afternoon, omens of a reckless life

Essa ferida abre e sara, depois toca de novo

This wound opens and heals, then it hurts again

Não para, é que o trem-bala não sai do trilho, só vai pra frente

Doesn't stop, it's because the bullet train doesn't leave the track, only moves forward

Os menor se multiplica, Jutsu dos Clone

The younger ones multiply, Clone Jutsu

Seria cômico se não fosse trágico

It would be funny if it wasn't tragic


Vi a bala comendo e os menorzin passando fome

Saw bullets flying and the little ones going hungry

Roubar é tipo assim, um truque mágico!

Stealing is like, a magic trick!

E não me importa se tu me curte ou não curte

And I don't care if you like me or not

Se teu tênis é um Jordan ou Ultraboost

If your sneakers are Jordan or Ultraboost

Se tua camisa é OG ou Fugazzi

If your shirt is OG or Fugazzi

Se tu não gosta então não me use

If you don't like it then don't use me


Porque se eu não voltar hoje, pode avisar que foi tudo pela grana

Because if I don't come back today, let them know it was all for the money

E se eu rodar essa noite, quem vai me visitar ao passar das semanas?

And if I fail tonight, who will visit me in the coming weeks?

Grana chama fama, fama chama grana

Money brings fame, fame brings money

Nos finais de semana, belas damas na minha cama

On weekends, beautiful ladies in my bed

Grana chama fama, fama chama grana

Money brings fame, fame brings money

Nos finais de semana, belas damas na minha cama

On weekends, beautiful ladies in my bed

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde August 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment