Pobre É o Diabo Lyrics Translation in English
DerxanPortuguese Lyrics
English Translation
(Derxan, o próprio)
(Derxan, the man himself)
Então já que pobre é o diabo ontem eu era ele
So since the devil is poor, yesterday I was him
Eu sei que tu não botou fé, eu tô melhor que antes
I know you didn't believe, I'm better than before
Comendo o pão que ele amassou pra não ser amassado
Eating the bread he kneaded so it wouldn't be kneaded
Essas piranhas rende agora e não rendia antes
These hoes yield now, they didn't before
Me acabando em piranhas, drogas, bebidas
Breaking myself with hoes, drugs, drinks
Pingentes, problemas, polícia
Pendants, problems, police
Meu bairro, os mandado, os milícia
My neighborhood, the warrants, the militia
Fé em Deus pela minha vida
Have faith in God for my life
Chora agora e ri depois
Cry now and laugh later
Morre agora ou depois?
Die now or later?
De onde eu venho tem mais dois
Where I come from there are two more
Da minha família eu sou o único (tendeu?)
I'm the only one from my family (get it?)
Eu saí da bolha, uns portam ferro e não é abelha
I left the bubble, some carry iron and it's not a bee
Um homem nascido em abril (eu mermo), um anjo nascido em abril (eu mermo)
A man born in April (me myself), an angel born in April (me myself)
Pernas abrem, olhos fecham, porcos matam e não é de flecha, não é de flecha
Legs open, eyes closed, pigs kill and it's not with an arrow, not with an arrow
Sem flores, não é enterro
No flowers, it's not a burial
Dois tiros, na selva, a fera
Two shots, in the jungle, the beast
O faro, a fome, o ódio, o ouro, sem margem
The scent, the hunger, the hate, the gold, without margin
Vai longe, e no meu bairro surge o nome (quem?)
Go far, and in my neighborhood my name emerges (who?)
Se eu errar, eu viro um banco
If I make a mistake, I rob a bank
Se não virar, nós cola em um banco
If I don't, we stick up a bank
Não choro mais, não sou humano
I don't cry anymore, I'm not human
Eu não sinto mais, não sou humano
I don't feel anymore, I'm not human
Eu não gravo nome, eu gravo rosto
I don't remember names, I remember faces
Mais uma mina, mais um número
One more chick, one more number
Eu não sou bom, é só meu rosto (nunca fui)
I'm not good, it's just my face (never was)
Eu não gravo nome, eu gravo rosto
I don't remember names, I remember faces
Eu não sou bom é só meu rosto
I'm not good, it's just my face
Meus neguinhos querem maconhas boas, mulheres atraentes
My boys want good weed, attractive women
Apoia a ponta do 62 no Kenner
Support the tip of the 62 on the Kenner
Pleno submundo e saiu de cima da minha laje
Deep underworld and got off my roof
Me sinto from hell numa segunda vida, de repente
I feel like from hell in a second life, suddenly
Tipo sábado à tarde, presságios de uma vida inconsequente
Like a Saturday afternoon, omens of a reckless life
Essa ferida abre e sara, depois toca de novo
This wound opens and heals, then it hurts again
Não para, é que o trem-bala não sai do trilho, só vai pra frente
Doesn't stop, it's because the bullet train doesn't leave the track, only moves forward
Os menor se multiplica, Jutsu dos Clone
The younger ones multiply, Clone Jutsu
Seria cômico se não fosse trágico
It would be funny if it wasn't tragic
Vi a bala comendo e os menorzin passando fome
Saw bullets flying and the little ones going hungry
Roubar é tipo assim, um truque mágico!
Stealing is like, a magic trick!
E não me importa se tu me curte ou não curte
And I don't care if you like me or not
Se teu tênis é um Jordan ou Ultraboost
If your sneakers are Jordan or Ultraboost
Se tua camisa é OG ou Fugazzi
If your shirt is OG or Fugazzi
Se tu não gosta então não me use
If you don't like it then don't use me
Porque se eu não voltar hoje, pode avisar que foi tudo pela grana
Because if I don't come back today, let them know it was all for the money
E se eu rodar essa noite, quem vai me visitar ao passar das semanas?
And if I fail tonight, who will visit me in the coming weeks?
Grana chama fama, fama chama grana
Money brings fame, fame brings money
Nos finais de semana, belas damas na minha cama
On weekends, beautiful ladies in my bed
Grana chama fama, fama chama grana
Money brings fame, fame brings money
Nos finais de semana, belas damas na minha cama
On weekends, beautiful ladies in my bed