Mil Tretas Lyrics Translation in English
Detrês MCPortuguese Lyrics
English Translation
Mais um favelado, escalando o Everest
One more slum dweller, climbing Everest
Onde é comum ter finais como Hamlet
Where it's common to have endings like Hamlet
Poderia ta no crime, mas eu tô fazendo RAP
I could be in crime, but I'm doing RAP
Memo andando pelo certo, sigo na mira dos vermes
Memo walking the right path, I'm targeted by worms
Tipo ADL, da favela pro mundo
Like ADL, from the slum to the world
Na visão dos boy, sou mais um vagabundo
In the eyes of the rich kids, I'm just another bum
Falando assunto sério, chato pra caralho
Talking serious stuff, damn boring
Sei que a verdade dói, por isso que você ta incomodado
I know the truth hurts, that's why you're bothered
Na era da Fake News, ainda trabalho com fatos
In the era of Fake News, I still work with facts
Olha pra minha cara, eu não votei no Bolsonaro
Look at my face, I didn't vote for Bolsonaro
Vocês erraram usando o nome de Cristo
You messed up using Christ's name
Pagando de cristão, elegendo um anjo caído
Acting like Christians, electing a fallen angel
Minha cara é de bandido? Tô ligado
Does my face look like a criminal? I get it
Mas seu filho escuta meu som e me chama de brabo
But your kid listens to my music and calls me skilled
Pesadelo dos engravatado, um favelado vivo
Nightmare of suited ones, a living slum dweller
Imagine ele sabendo que sou referência pro seu filho
Imagine knowing I'm a role model for your child
Um favelado com livros é um tiro no sistema
A slum dweller with books is a blow to the system
Busquei conhecimento e me libertei da algema
I sought knowledge and broke free from the shackles
Nós roba a cena, mas não é parado na esquina
We steal the spotlight, but not standing on the corner
É quando tamo nas track e nas rodas de rima
It's when we're on tracks and in rhyme circles
Moral tá lá em cima, mas eu não me engano
Morality's high, but I'm not fooled
No meu primeiro erra vai sumir todos os manos
In my first mistake, all the homies vanish
Não passo pano pra pilantra que finge ser nós
I don't cover for the scammers pretending to be us
Amigo falso na real é o pior algoz
A fake friend, in reality, is the worst enemy
Querem calar minha voz, mas vão queimar largada
They want to silence my voice, but they'll stumble at the start
Sou protegido por Jesus na minha caminhada
I'm protected by Jesus on my journey
Não preciso de arma, somente uma caneta
I don't need a weapon, just a pen
Aqui não tem mil trutas, aqui só tem mil tretas
Here, there aren't a thousand allies, here there are only a thousand conflicts
Me diz de onde vocês viram, de onde cês vieram?
Tell me where you saw them, where did you come from?
Meu papo é sério e os invejosos não tolero
My talk is serious and I don't tolerate the jealous
Cara fechada, não sou de pagar simpatia
Stern-faced, I'm not into being friendly
Bença pra tias, quero distância das vadias
Blessings to aunts, I want distance from the promiscuous
No dia a dia, falsos amigos é o que mais tem
In daily life, false friends are aplenty
Tem uns que fecham e outros tão pela de cem
Some are loyal, others are all about the money
Se não convém, poucos vão te mandar mensagem
If it's not convenient, few will send you a message
Mas lá no auge, não sou de correr de debate
But at the peak, I don't shy away from a debate
De bate e pronto, seu presidente é uma fraude
Straight up, your president is a fraud
Mas se eu falar demais eles vão me calar mais tarde
But if I speak too much, they'll silence me later
Cês passam pano, tampando o sol com a peneira
You cover it up, hiding the truth
E eu cutucando a besta fera com a caneta
And I prod the wild beast with my pen
É muita treta, pra quem não entende a mensagem
There's a lot of trouble for those who don't understand the message
Ou finge não ver o que acontece de verdade
Or pretend not to see what's really happening
Covaxin com um super faturamento, é só lamento
Covaxin with massive overpricing, it's just regret
E uma mansão por mil porcento
And a mansion for a thousand percent