Como Vai Seu Mundo Lyrics Translation in English

Dexter
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu tenho andado tão sozinho ultimamente

I've been so alone lately

Que nem vejo à minha frente

That I don't even see what's ahead of me

Nada que me dê prazer

Nothing that brings me pleasure


Acordei com vontade de saber como eu ia

Woke up wanting to know how I was

Como ia meu mundo, como ia minha vida

How was my world, how was my life

Agradeci a Deus por me presentear

Thanked God for gifting me

Com mais um dia pra viver, pra correr, guerrear

With one more day to live, to run, to battle

Lutar com humildade, em minha oração

Fight with humility, in my prayer

Pedi ao meu Senhor que me desse proteção

Asked my Lord for protection

Cadeia, mundo cão, irmão, nada é confiável

Prison, a dog-eat-dog world, brother, nothing is reliable

Sem Deus no coração, sem chance, lamentável

Without God in the heart, no chance, lamentable

No pátio, os manos no peão circulando

In the yard, the guys walking around as workers

E na gaiola um fuça sentado, cochilando

And in the cage, a screw sitting, dozing off

Através das grades olhei pro céu azul

Through the bars, I looked at the blue sky

Um pássaro voava do norte pro sul

A bird flew from the north to the south

Me emocionei, pensei: como é lindo a liberdade

I got emotional, thought: how beautiful is freedom

Lembrei das pessoas no centro da cidade

Remembered the people in the city center

Indo, vindo pra lá e pra cá

Going, coming back and forth

Andando, correndo ansiosas pra chegar

Walking, running eagerly to arrive

A molecada na Praça da Sé tudo igual

The kids in Praça da Sé, all the same

Cotidiano rotineiro, infelizmente natural

Everyday routine, unfortunately natural

2001, Zezé, meu último rolê no centrão

2001, Zezé, my last stroll downtown

Rá, último negócio irmão, vai pra grupo, não

Ha, last business, brother, going to the group, no

Orra tio, o barato é louco de verdade

Oh man, the thing is really crazy

Cadeia, lugar que você sente mó saudade

Prison, a place you really miss

Do mínimo que quando se tem, não dá valor

From the minimum that, when you have, you don't value

Tipo o quê? Pisar na terra descalço, morô?

Like what? Walking barefoot on the earth, you know?

E sentir o gosto doce da felicidade

And feeling the sweet taste of happiness

Olhar pro horizonte, sorrir pra liberdade

Looking at the horizon, smiling at freedom

Assim como se fosse uma criança brincando

Just like a child playing

Correndo contra o vento se desequilibrando

Running against the wind, losing balance

Caindo, levantando superando seu limite

Falling, getting up, overcoming your limit

Passo a passo na fé, na vontade, no apetite

Step by step in faith, in will, in appetite

Acredite, assim que é, vagabundo

Believe, that's how it is, scoundrel

Pergunte a si mesmo irmão

Ask yourself, brother

Como vai seu mundo

How's your world going


Eu queria ter na vida simplesmente

I just wanted to have in life

Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher

A simple place with greenery, to plant and harvest

Ter uma casinha branca de varanda

Have a white house with a porch

Um quintal e uma janela

A backyard and a window

Para ver o Sol nascer

To see the sun rise


Nesse momento, eu queria estar na igreja

Right now, I wanted to be in church

Orando, pedindo a Deus fortaleza

Praying, asking God for strength

Pra que Ele me ajudasse a superar meus conflitos

For Him to help me overcome my conflicts

Pra que Ele aliviasse meu espírito aflito

For Him to ease my troubled spirit

O resultado do meu semiaberto não vem

The result of my semi-open doesn't come

No final do ano, eu quero indulto também

At the end of the year, I want a pardon too

Será que nesse Natal eu vou pra rua?

Will I be on the streets this Christmas?

Será que vou sair num peão à luz da Lua?

Will I go out on a pawn under the moonlight?

Levar minha esposa pra onde ela quiser

Take my wife wherever she wants

Pra curtir até umas hora, sem miséria, o quanto der

To enjoy until late, as much as possible

E na manhã seguinte estar à vontade

And the next morning be at ease

Tomando um Sol sem camisa na laje

Taking a shirtless sun on the roof

Bebendo um suco de manga bem gelado

Drinking a very cold mango juice

Ouvindo o disco do Jorge Ben bolado

Listening to Jorge Ben's cool record

E uma par de aliado trocando o mó proseiro

And a bunch of allies swapping stories

Chegando e saindo gente o dia inteiro

People coming and going all day

Parceiro comemorando a vida de verdade

Partner celebrating real life

E se chegar, demorô, fica à vontade

And if you arrive, alright, make yourself at home

Mas liga a TV que o meu time vai jogar

But turn on the TV because my team will play

3x1, 4x1, um excelente placar

3x1, 4x1, an excellent score

É tudo uma questão de pensar positivo

It's all a matter of thinking positive

Você é do tamanho do seu sonho, amigo

You are the size of your dream, friend

Grades de ferro, chão de concreto

Iron bars, concrete floor

Na prisão tudo é quadrado, do piso até o teto

In prison everything is square, from the floor to the ceiling

É desanimante, é feio, é triste

It's discouraging, it's ugly, it's sad

Rouba a sua brisa, só quem é, resiste

Steals your breeze, only those who are, resist

E não desiste, resiste, enfrenta a batalha

And don't give up, resist, face the battle

Violenta é a vida no fio da navalha

Life is violent on the razor's edge

Que o diga o Tuco, o Boca, o Délinho

Ask Tuco, Boca, Délinho

O Jefery, Tom, o Eric, o Agê e o Maninho

Jefery, Tom, Eric, Agê, and Maninho

Sei lá, ó mano, se tiver como, desista

I don't know, oh man, if you can, give up

Melhor do que cadeia irmão

Better than prison, brother

É estar nas pistas, no morro, no asfalto, nos becos, nas vielas

Is to be on the tracks, on the hill, on the asphalt, in the alleys

Juro amor eterno, pois faço parte dela

I swear eternal love because I am part of it

Sem limite, assim que é, vagabundo

Without limits, that's how it is, scoundrel

Pergunte a si mesmo irmão

Ask yourself, brother

Como vai seu mundo

How's your world going


Eu queria ter na vida simplesmente

I just wanted to have in life

Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher

A simple place with greenery, to plant and harvest

Ter uma casinha branca de varanda

Have a white house with a porch

Um quintal e uma janela

A backyard and a window

Para ver o Sol nascer

To see the sun rise


Eu queria ter na vida simplesmente

I just wanted to have in life

Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher

A simple place with greenery, to plant and harvest

Ter uma casinha branca de varanda

Have a white house with a porch

Um quintal e uma janela

A backyard and a window

Para ver o Sol nascer

To see the sun rise

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment