Tocaia Lyrics Translation in English

Yago OPróprio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E é de repente porque eu chego e mudo tudo

And suddenly, because I arrive and change everything

Um olho amedrontado percebe o melhor segundo

A frightened eye perceives the best moment

Pode ser intuição porque andei na contramão

It could be intuition because I walked the opposite way

Se eu fico diferente cê fala que eu tô bicudo

If I become different, you say I'm sulking


E de madrugada de conselho eu fico surdo

And at dawn, to advice, I turn a deaf ear

Que bom que cê tá bem mas não quero saber de tudo

It's good that you're well, but I don't want to know everything

É que andei na contramão e eu nem sei que horas são

It's that I walked the opposite way, and I don't even know what time it is

Sei nem salvar minha vida como eu vou salvar o mundo

I don't even know how to save my life, how am I going to save the world


Ele carrega o sentimento de imbatível

He carries the feeling of being unbeatable

Que montado na moto, vai chegar em outro nível

Mounted on the motorcycle, he'll reach another level

Desejo de consumo sentimento é perecível

Desire of consumption, feeling is perishable

Observe distante vai me achar incrível

Observe from a distance, you'll find me incredible


Com várias onça na carteira indestrutível

With several jaguars in the wallet, indestructible

Vai comprar o meu respeito, vou virar seu amigo

He'll buy my respect, I'll become your friend

É que eu sou difícil e pra você eu facilito

It's that I'm difficult, and for you, I make it easy

No dia seguinte cê vai ver que eu sou terrível (ei, meu bem)

The next day, you'll see that I'm terrible (hey, my love)


De moletom bombeta preta com bermuda

In sweatshirt, black cap with shorts

Chinelim de dedo desbravando na madruga

Flip-flops exploring in the early morning

Louco de ideia bruta, suspeitando a conduta

Crazy with raw ideas, suspecting conduct

Vai me aplicar a multa, deixar eu te cumprimentar

You'll give me the ticket, let me greet you


De moletom bombeta preta com bermuda

In sweatshirt, black cap with shorts

Chinelim de dedo desbravando na madruga

Flip-flops exploring in the early morning

Louco de ideia bruta, suspeitando a conduta

Crazy with raw ideas, suspecting conduct

Vai me aplicar a multa, deixar eu te cumprimentar

You'll give me the ticket, let me greet you


E a madrugada chega pra dizer

And the dawn comes to say

Vários caminhos pra te oferecer

Many paths to offer you

Então se lembra, viu? Não baixe a guarda, tá?

So remember, huh? Don't let your guard down, okay?

É muito fácil se perder (eeeh)

It's very easy to get lost (eeeh)


Eu correria até o amanhecer

I'll run until dawn

Buscando forma de sobreviver

Seeking a way to survive

Nada se ausenta, sentindo pena

Nothing is absent, feeling sorry

Eu vou vivendo pra aprender

I'll live to learn


E é de repente porque eu chego e mudo tudo

And suddenly, because I arrive and change everything

Um olho amedrontado percebe o melhor segundo

A frightened eye perceives the best moment

Pode ser intuição porque andei na contramão

It could be intuition because I walked the opposite way

Se eu fico diferente cê fala que eu tô bicudo

If I become different, you say I'm sulking


E de madrugada de conselho eu fico surdo

And at dawn, to advice, I turn a deaf ear

Que bom que cê tá bem mas não quero saber de tudo

It's good that you're well, but I don't want to know everything

É que andei na contra mão e eu nem sei que horas são

It's that I walked against the flow, and I don't even know what time it is

Sei nem salvar minha vida como eu vou salvar o mundo meu bem

I don't even know how to save my life, how am I going to save the world, my love


A madrugada chega pra dizer

The dawn comes to say

Vários caminhos pra te oferecer

Many paths to offer you

Então se lembra, não baixe a guarda

So remember, don't let your guard down

É muito fácil se perder (eeeh)

It's very easy to get lost (eeeh)


Eu correria até o amanhecer

I'll run until dawn

Buscando forma de sobreviver

Seeking a way to survive

Nada se ausenta, sentindo pena

Nothing is absent, feeling sorry

Eu vou vivendo pra aprender

I'll live to learn

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment