Quem Mora Lá? (part. Miró da Muribeca) Lyrics Translation in English
Diomedes ChinaskiPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje é carga de ladrão, o bonde pernoitou, tamo aí
Today is a thief's job, the crew stayed overnight, here we are
O Santo Padrinho Cícero mandou a gente rezar
Saint Godfather Cícero ordered us to pray
[Diomedes Chinaski]
[Diomedes Chinaski]
O que você sabe sobre mim, hã?
What do you know about me, huh?
Por acaso você é meu rim? Não
Are you my kidney by any chance? No
Ontem tive uma noite ruim
Had a bad night yesterday
Entrei na porra desse túnel, você não estava no fim
I entered this damn tunnel; you weren't at the end
Confesso que fiquei chocado, nem tudo foi superado
I confess I was shocked, not everything was overcome
Tem coisas que a gente não espera
There are things one doesn't expect
Compreenda a atmosfera
Understand the atmosphere
Entenda a complexidade (trajetória!)
Understand the complexity (trajectory!)
Mame no seio da miséria: o Brasil já era!
Suckle at the breast of misery: Brazil is already gone!
Nascido na desgraça, um desgraçado nascido
Born in disgrace, a wretched being born
Péssimos pais, péssimos filhos, péssimos maridos
Terrible parents, terrible children, terrible husbands
Péssimo emocionalmente
Terrible emotionally
Vendo fantasma normalmente
Seeing ghosts normally
Pensamentos suicidas naturalmente
Suicidal thoughts naturally
Não é você que vai reaproximar meu pai
It's not you who will reconcile with my father
Então, foda se seus julgamentos
So, fuck your judgments
Você não sabe de onde eu sou, seu filho da puta
You don't know where I'm from, you son of a bitch
Você não sente meus sentimentos, porra
You don't feel my feelings, damn it
[Miró da Muribeca]
[Miró da Muribeca]
Uma casinha branca lá no alto da montanha
A little white house up there on the mountain
E eu me perguntando: quem Mora Lá?
And I'm wondering: who lives there?
Quem mora lá?
Who lives there?
Um homem na BR olhando pro nada
A man on the highway staring at nothing
Uma mulher com um saco de capim na cabeça
A woman with a sack of grass on her head
E o sol estralando nas suas costas
And the sun scorching on her back
E os políticos dando as costas
And politicians turning their backs
[Diomedes Chinaski]
[Diomedes Chinaski]
Ontem cai pro beco pra comprar drogas
Yesterday, I went to the alley to buy drugs
Quem despachou: algumas crianças
Who dispatched: some kids
O cheiro de esgoto a céu aberto é foda
The smell of open sewer is damn
Não, não era a Globo não, não havia esperança
No, it wasn't Globo, there was no hope
Meu globo ocular quase chovia
My eyeball almost cried
Mas não posso chorar, eu sou correria
But I can't cry, I'm on the grind
Correndo dos meus sentimentos todo o dia
Running from my feelings every day
Será que isso é sabedoria, será?
Is this wisdom, perhaps?
Minha mãe pensa que não amo
My mother thinks I don't love
Só não consigo me expressar
I just can't express myself
A amo sim tanto quanto a meu pai
I do love her as much as my father
Bom seria reaproximar
It would be good to reconcile
A vida tem sido uma merda
Life has been shitty
Meu cachê me inspira a comprar um revólver
My fee inspires me to buy a revolver
Quando o sangue escorrer da face
When blood drips from the face
Perceba que o texto no Face não resolve
Realize that the text on Facebook doesn't solve
Foda-se porra, um milhão de vezes, vai se foder
Fuck it, a million times, go fuck yourself
Meu rap de mensagem é um foda-se pra você
My rap message is a fuck you to you