Liberdade (part. MC Kako, MC GP e MC Tuto) Lyrics Translation in English
DJ GMPortuguese Lyrics
English Translation
O liberdade pros que tá de tranca
Freedom for those who are locked up
Saudade no peito dos amigo que se foi
Longing in the chest for friends who are gone
Daqui de baixo segue só lembrança
From down here, only memories remain
Se foi nos no passado vai ser nos depois
If it was us in the past, it will be us later
Então joga as aro 20 lacra o vidro do bichão
So throw the 20-inch rims, tint the car windows
Eu que já sorri pra dor até que tá tudo bom
I who already smiled at pain, everything is fine
044 laranjeira porradão
044 orange big sound
Por todos que já tentaram por todos que tentarão
For all who tried, for all who will try
Eu vou fazer chover na fonte pra multiplicar
I'm going to make it rain at the source to multiply
Coloca o balde na goteira eu tô pensando longe
Put the bucket under the leak, I'm thinking far
Caneta e classe ela que espaço pra simpatizar
Pen and class, she has space to sympathize
Deu zero hora então vamos embora que Deus me perdoe
Zero hour, so let's go, may God forgive me
E ela me pergunta quanto eu ganho
And she asks me how much I earn
Só que pra ser sincero eu já nem sei
But to be honest, I don't even know anymore
Bacana tá me olhando estranho
Cool, looking at me strangely
Só cantando a minha vitória eu te ganhei
Just singing my victory, I won you
Abre outra de Dom Pérignon
Open another bottle of Dom Pérignon
Hoje tá tendo pra escolher
Today there's plenty to choose from
Calma que o pitbull avança, avança
Easy, the pit bull advances, advances
É os amigo da vida mansa, mansa
It's the friends of the easy life, easy life
O meu bom eu nasci pra vencer
My good, I was born to win
A vida é pra quem sabe viver
Life is for those who know how to live
Calma paty a noite é uma criança, dança
Easy, Paty, the night is a child, dance
Pergunta quem tá na liderança, lança ah
Ask who is in the lead, launch, ah
Tô sem saber qual é a hora
I don't know what time it is
Vendo a noite virar dia
Seeing the night turn into day
Nos tá por ai assombrando a madruga
We're out there haunting the night
Vivendo e aprendendo tudo que essa vida ensina
Living and learning everything this life teaches
Sabendo que esse tempo passa o que não para é a luta
Knowing that time passes, what doesn't stop is the struggle
Nóis foi pra pista na intenção de vencer
We went to the track with the intention of winning
Buscando o que era impossível pro cê
Seeking what was impossible for you
Hoje nóis toca as carenadas
Today, we hit the corners
Tá tendo o que faltava
It's happening what was missing
No asfalto deixa marca quando passa
On the asphalt, leave a mark when passing
O medo cega nossos sonhos
Fear blinds our dreams
Então só acredita!
So just believe!
Na frente si oponho
In front, I oppose it
Viver do que imagina
Live from what you imagine
Hoje nos passa, ela olha
Today, we pass, she looks
Furando a bolota, picada maloca
Piercing the bolota, bitten shantytown
Não quer sair de cima
Doesn't want to get off
Abre essa de Dom Pérignon
Open that bottle of Dom Pérignon
Faz favor deixa nos viver
Do us a favor, let us live
Muitos quer ver desparecer
Many want to see us disappear
Faz um brinde que nos venceu, ae!
Make a toast that we won, hey!
Abre outra de Dom Pérignon
Open another bottle of Dom Pérignon
Hoje tá tendo pra escolher
Today there's plenty to choose from
Calma que o pitbull avança, avança
Easy, the pit bull advances, advances
É os amigo da vida mansa, mansa
It's the friends of the easy life, easy life
O meu bom eu nasci pra vencer
My good, I was born to win
A vida é pra quem sabe viver
Life is for those who know how to live
Calma paty a noite é uma criança, dança
Easy, Paty, the night is a child, dance
Pergunta quem tá na liderança, lança ah
Ask who is in the lead, launch, ah
Não é sorte, fé em Deus meu truta
It's not luck, faith in God, my buddy
Um brinde pra nossa vitória
A toast to our victory
Só nóis sabe da porra da luta
Only we know about the damn fight
Hoje a recompensa vem em dólar
Today, the reward comes in dollars
Vários SOS lotados
Many SOS full
Agenda entupida
Busy schedule
Nóis segue embaçando
We keep fogging up
Travando a mídia, ligações
Blocking the media, calls
Não tô pra negócio
I'm not here for business
Um milhão é muito pouco
A million is too little
Pra quem tem um grande foco
For those with a big focus
Liberdade pro meu primo
Freedom for my cousin
Que saudade do Murilo
How I miss Murilo
Logo, logo tá aqui com nóis
Soon, soon, he'll be here with us
Parceiro pode ficar bem tranquilo
Partner, you can rest assured
Que nóis tá no caminho pra deixar os menor playboy
Because we're on the path to let the little playboy kids
Lembrei da nossa infância difícil e muito sofrida
I remembered our difficult and very suffering childhood
Eu com a veinha numa fila de visita
Me with mom in a visit queue
Sacola pesada, humilhação na revista
Heavy bag, humiliation in the search
Pois isso nóis não gosta de político e polícia!
Because we don't like politicians and police!
Vi um amigo muito jovem
I saw a very young friend
No caixão, doeu
In the coffin, it hurt
Por isso não contei com a sorte
That's why I didn't count on luck
Sempre contei com Deus
I always counted on God
Abre outra de Dom Pérignon
Open another bottle of Dom Pérignon
Hoje tá tendo pra escolher
Today there's plenty to choose from
Calma que o pitbull avança, avança
Easy, the pit bull advances, advances
É os amigo da vida mansa, mansa
It's the friends of the easy life, easy life
O meu bom eu nasci pra vencer
My good, I was born to win
A vida é pra quem sabe viver
Life is for those who know how to live
Calma paty a noite é uma criança, dança
Easy, Paty, the night is a child, dance
Pergunta quem tá na liderança, lança ah
Ask who is in the lead, launch, ah