Atípico Lyrics Translation in English

Djonga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É o pente descarregado, o trilho descarrilhado

It's the unloaded comb, the derailed track

Ou seja, o trem passa por cima

In other words, the train runs over

Não se passe por sonso

Don't act like a fool

Que eu tô igual língua de sogra, sem freio

Because I'm like a mother-in-law's tongue, unstoppable


Tão chato nas ideia

So boring in the ideas

Que o racista me chama de macaco prego

That the racist calls me a monkey wrench

Ou eu que sou escuro demais

Or am I too dark

Ou esse mundo que é cego

Or is this world blind

Contendo informações importantes

Containing important information

Então me chame de quadro negro

So call me a blackboard

Ela diz que me acha chave

She says she finds me cool

Fecho portas daquele passado negro

I close the doors to that dark past


Peixe que nada sozinho, morre

A fish that swims alone, dies

Mas o cardume sobrevive

But the school survives

Se o rap é uma treta no olimpo

If rap is a dispute in Olympus

Juntei os deuses do orum, não me contive

I gathered the gods of the orum, I couldn't resist

Então me cerquei dos mais fortes, pique Boyz N The Hood

So I surrounded myself with the strongest, like Boyz N The Hood

Se é fita de gangue, eu sou terror dos hooligans

If it's a gang issue, I'm the terror of the hooligans

Pras ovelhas eu sou o leão que ruge

For the sheep, I'm the roaring lion


Formamos uma tropa de gente real

We form a troop of real people

Não um pelotão de Comando Em Ação

Not a squad of Commando In Action

Domine as esquinas

Dominate the corners

Cê num tá num jogo de War, irmão

You're not in a game of War, brother

Ela disse que te acha o "ó", irmão

She said she finds you "ó", brother

Por isso cê quer provar algo

That's why you want to prove something

Acabou provando do próprio veneno

Ended up tasting your own medicine

Seu corpo, espetáculo, a rua, o palco

Your body, a spectacle, the street, the stage


Sei o que aconteceu pra esse avião cair

I know what happened for this plane to crash

Tipo caixa preta

Like a black box

O passe subiu eu tô Expensive Shit

The fare went up, I'm Expensive Shit

Tipo a Tracie e a Tasha preta

Like Tracie and Tasha, black

Fique rico no morra ou mate

Get rich, don't die or kill

Fique vivo, então mate ou meta

Stay alive, then kill or aim

Eu não separo treta e quem perdoa é Deus

I don't separate trouble, and forgiveness is for God

Eu faço valer a caneta

I make the pen worth


Ó, essa vai pra quem pensou que nós tá fraco, uô

Oh, this is for those who thought we were weak, uh

O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

Tiro pra todo lado, uô

Shooting everywhere, uh

O terror voltou

The terror is back


Essa vai pra quem pensou que nós tá fraco, uô

This is for those who thought we were weak, uh

O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

Tiro pra todo lado, uô

Shooting everywhere, uh

O terror voltou

The terror is back


Me pediram pa dar papo consciente

They asked me to talk consciously

Num ouve nem pai e mãe, vai ouvir conselho meu?

Don't even listen to your parents, will you listen to my advice?

E eu tô achando que é fácil ficar famoso

And I'm thinking it's easy to get famous

Nem conhecem Racionais, vai ouvir um disco meu?

They don't even know Racionais, will you listen to my album?


O hater diz que eu caí no seu conceito

The hater says I fell in his estimation

Pelo menos eu subi na vida

At least I rose in life

Olhei no espelho e encontrei Jesus, preto

I looked in the mirror and found Jesus, black

Tipo Auto Da Compadecida

Like Auto Da Compadecida

Se fosse 2002, eu era Ronaldo

If it were 2002, I was Ronaldo

Quando eu entro, nêgo fala: "roubado"

When I enter, people say: "stolen"

Problemático, foda e focado

Problematic, badass, and focused

Rap jogado ao seus pés, exagerado

Rap thrown at your feet, exaggerated


Quero Sheron Menezes

I want Sheron Menezes

Pra quem acha que bonito é Paris Hilton

For those who think beauty is Paris Hilton

A gente riu com isso

We laughed at that

Todo padrão é vício, todo padrão é vício

Every standard is a vice, every standard is a vice

Quando eu era menor, no quesito beleza eu ganhava a pior nota

When I was younger, in terms of beauty, I got the worst grade

Hoje as filha da puta que me deram zero, fala: "crush, me nota"

Today, the bitches who gave me zero say: "crush, notice me"


Cheio de novinha te querendo

Full of young girls wanting you

Mas não faça merda, não fique afoito

But don't mess up, don't be rash

Como diria Marcelo Rezende, (hahaha)

As Marcelo Rezende would say, (hahaha)

"Foca na 18!"

"Focus on 18!"

Ela pergunta sobre o amor, digo que tenho sorte no jogo

She asks about love, I say I'm lucky in the game

Tem quem me enxergue radical

Some see me as radical

Tem quem me enxergue pedagogo

Some see me as a pedagogue

Me interesso em astrologia

I'm interested in astrology

Sensação, esse é meu logo

Sensation, that's my logo

Meninas de gêmeos, me liguem

Twins girls, call me

Garotas de touro, me acham bobo

Taurus girls, think I'm foolish


Mano, somos iguais

Man, we are the same

Vocês querem rivais

You want rivals

No final dessa partida, vamo vê quem ri mais

In the end of this match, let's see who laughs more

São rimas, sobre o choro das vítimas

These are rhymes, about the cry of the victims

Me puseram nas 20 mais

They put me in the top 20

8 Mile não é um filme da sua vida, irmão

8 Mile is not a movie of your life, brother


Ó, essa vai pra quem pensou que nós tá fraco, uô

Oh, this is for those who thought we were weak, uh

O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

Tiro pra todo lado, uô

Shooting everywhere, uh

O terror voltou

The terror is back


Essa vai pra quem pensou que nós tá fraco, uô

This is for those who thought we were weak, uh

O terror voltou, é o pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

The terror is back, it's the pa-tu-tu-tum, pa-tu-tu-tum

Tiro pra todo lado, uô

Shooting everywhere, uh

O terror voltou

The terror is back

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment