Destinos Traçados Lyrics Translation in English

DK ZOOM
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sei que nem o destino esperava essa peça

I know that not even fate expected this twist

Mas de nenhum jeito irei quebrar nossa promessa

But in no way will I break our promise

Lembra de quão intenso eram a nossas intrigas?

Remember how intense our quarrels were?

O que dizer dessa antiga maturidade?

What to say about this ancient maturity?


Algo que era pra ser apenas mentira

Something that was supposed to be just a lie

No final de tudo aquilo se tornou verdade

In the end, it all became true

Em meio a tudo isso chego numa conclusão

Amidst all this, I come to a conclusion

Esse seu lado de mistério me chama a atenção

This mysterious side of yours catches my attention


Mas você foi diferente, simplesmente

But you were different, simply

Não consigo prever o que se passa na sua mente

I can't foresee what goes on in your mind

Talvez eu possa estar errado, por outro lado

Maybe I could be wrong, on the other hand

Mas ela é tipo um enigma impossível de ser decifrado

But she's like an enigma impossible to decipher


Conseguiu jogar pro lado esse meu jeito desleixado

Managed to set aside this careless way of mine

Eu não consigo parar de pensar nisso, é complicado

I can't stop thinking about it, it's complicated

A cura pra uma ferida que eu já havia aceitado

The cure for a wound I had already accepted

Se apagaram diante lembranças de um tempo dourado

Faded away amid memories of a golden time


Você arranca de mim o mal

You pull the evil from me

E faz tudo ser tão especial

And make everything so special

Nossos destinos foram traçados

Our destinies were drawn

Selados pra sempre

Sealed forever

Eu estarei ao seu lado

I will be by your side


Não sei se lembra, da nossa promessa que viemos a fazer

I don't know if you remember our promise that we made

Fiz do meu dilema, você ajudando a mim e eu a você

I made my dilemma, you helping me and I helping you

Se é o único jeito de estar junto, nos resta lutar

If it's the only way to be together, we must fight

E junto alcançaremos o centésimo andar

And together we will reach the hundredth floor


Lembrança de infância, você ao meu lado, um grito de esperança

Childhood memory, you by my side, a shout of hope

Seria o suficiente pra inibir minha ganância, mas

It would be enough to inhibit my greed, but


Fui idiota, demorei pra perceber

I was foolish, took too long to realize

Meus olhos não puderam ver

My eyes couldn't see

Quem sempre esteve ao meu lado

Who has always been by my side

Sei que passou tanto tempo

I know so much time has passed

Eu já nem devo merecer

I probably don't even deserve

Mas juro farei valer cada segundo não notado

But I swear I will make every unnoticed second count


Você é o remédio pro meu tédio

You are the remedy for my boredom

Não sou médium, mas a ligação

I'm not a medium, but the connection

Entre nos é algo espiritual

Between us is something spiritual

Sei que cê nunca pensou nisso desse jeito

I know you never thought of it this way

Mas saiba que ao lado de você

But know that next to you

Agora é minha rotina normal

Now is my normal routine


E da sua promessa vou lembrar até o fim

And I will remember your promise until the end

Só peço pra que não se esqueça de mim

I just ask that you don't forget me

Minhas notas serão convertidas em palavras no piano

My notes will be converted into words on the piano

Espero que aí de cima decifre as palavras: Eu te amo!

I hope from up there you decipher the words: I love you!


E o que acontecer comigo não importa, sigo em frente

And what happens to me doesn't matter, I move forward

Voltarei no passado pra salvar o seu presente

I'll go back to the past to save your present

Por falar no futuro, entender até que tento

Speaking of the future, I try to understand

Um beijo acompanhado de um adeus numa linha do tempo

A kiss accompanied by a goodbye in a timeline


Você arranca de mim o mal

You pull the evil from me

E faz tudo ser tão especial

And make everything so special

Nossos destinos foram traçados

Our destinies were drawn

Selados pra sempre

Sealed forever

Eu estarei ao seu lado

I will be by your side

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal November 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment