Buda (Shuumatsu No Valkyrie) - Iluminação Lyrics Translation in English

M4RKIM
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Pra próxima luta dos Deuses o representante

For the next battle of the Gods, the representative

Humano que um Deus chegou a se tornar

Human who became a God

Encontrou Iluminação plena, somente eu sou forte

Found complete Enlightenment, only I am strong

Dos Deuses, Buda!

Among the Gods, Buddha!


Faça minha apresentação

Let me introduce myself

Eu me posiciono de acordo

I stand accordingly

Você passou do seu lado

You crossed the line

Volte para lá de novo

Go back there again


Todos aqui na escuta

Everyone here listening

Atenção, novidade

Attention, newsflash

Deus Buda vai lutar sim

God Buddha will fight indeed

Mas vai ser pela humanidade

But it will be for humanity


Então quero todos caladinhos

So I want everyone quiet

Se ninguém vai salvar, eu salvo

If no one will save, I will

Se alguém entrar no meu caminho

If someone gets in my way

Tenho certeza que vou matá-lo

I'm sure I'll kill him


Então sim, Odin, tenho noção que por essa decisão

So yes, Odin, I'm aware that with this decision

Terei vários inimigos, mas você não percebeu?

I'll have many enemies, but didn't you notice?

Não temo nada disso, enquanto ainda existo

I fear none of that, as long as I still exist

Convenhamos que, porra, esse mundo é todo meu

Let's face it, damn, this world is all mine


Oponente na minha frente, um ataque mal-planejado

Opponent in front of me, a poorly planned attack

Desvio tão facilmente, e fácil tá ajoelhado

I dodge so easily, and easy is kneeling

Você fala, fala, fala, mas mano, eu não tô lembrado

You talk, talk, talk, but man, I don't remember

Do começo, diga por que que eu sou culpado?

From the beginning, tell me why I'm guilty?


Então tenho culpa do quê?

So what am I guilty of?

Mas, pera, quem é você?

But wait, who are you?


(Ilumina, ilumina)

(Enlighten, enlighten)

Oh, yeah!

Oh, yeah!


Buda, Buda!

Buddha, Buddha!

Te cega a Iluminação?

Does Enlightenment blind you?

Irá ganhar

You will win

Tendeu? Então pega essa visão

Got it? So get this vision

Muda essa lista que o Deus Buda já trocou

Change this list that God Buddha has already changed

Ah, foi mal, desculpa se isso te incomodou

Oh, sorry if that bothered you

É Zero papo, Zero tudo e cê tá falando demais

It's Zero talk, Zero everything, and you're talking too much

Engraçado que esse mundo sempre é de quem brilha mais

Funny that this world always belongs to the one who shines the most

Ilumina, ilumina!

Enlighten, enlighten!

Muda essa lista que o Deus Buda já trocou

Change this list that God Buddha has already changed

Ah, foi mal, desculpa se isso te incomodou

Oh, sorry if that bothered you


Qual foi? Acabamos de começar

What's up? We just started

Então levanta, vai se fazer ou vai lutar?

So get up, will you do it or will you fight?

É que seus ataques fácil, esquivo fácil, diz

It's that your attacks are easy, I dodge easily, you say

Não dá pra ganhar

Can't win


Todos os seus ataques eu vejo com a minha visão

All your attacks I see with my vision

É uma consequência da pura Iluminação

It's a consequence of pure Enlightenment

Blá, blá, blá, mais miserável da Terra

Blah, blah, blah, the most miserable on Earth

Se liga, meu mano, que eu vou te passar a lição

Listen, my man, I'm going to give you the lesson


Tô lidando com alguém com 10 anos de idade

I'm dealing with someone 10 years old

Porra, fala sério, mano, mas sem maldade

Damn, seriously, man, but without malice

Não pediu ajuda, mas se liga, eu vou ajudar

Didn't ask for help, but listen, I'll help

Relaxa que eu ajudo a lidar com sua puberdade

Relax, I'll help you deal with your puberty


Ao rever um antigo amigo meu, sabendo que ele iria partir

Upon seeing an old friend of mine, knowing he was going to leave

Se foi feliz no seu caminho, então você pode sorrir

He went happily on his way, so you can smile

Conquistou tudo que podia conquistar

He conquered everything he could conquer

Mas não é bem assim que a felicidade alcança

But that's not how happiness reaches


Ele tinha tudo, mas não tinha nada

He had everything, but he had nothing

Nas simples coisas da vida a felicidade estava

In the simple things of life, happiness was

Então o dia chegou, ele partiu, e eu sei que não foi feliz

So the day came, he left, and I know he wasn't happy

A luz pairou e a mente abriu, ele não viveu como quis

The light hovered, the mind opened, he didn't live as he wanted


Então segui meu caminho, feliz com poucas coisas

So I followed my path, happy with few things

Eu decido sozinho ajudar as pessoas

I decide alone to help people

Então meu futuro, eu tenho a decisão

So my future, I have the decision

Dessa forma despertei a Iluminação!

This way I awakened Enlightenment!


Conforme a luta passa, o seu ódio aumenta

As the battle goes on, your hatred increases

Zero, como eu amo a sua adolescência

Zero, how I love your adolescence

Tá se preocupando demais com cada olhar

You're worrying too much about every look

Ze-Zerofuku, aprende a se amar

Ze-Zerofuku, learn to love yourself


E ele alcançou a felicidade

And he reached happiness

Porém antes da real vitória, não tô entendendo

But before real victory, I don't understand

Tem algo estranho, Zero envolto em maldade

There's something strange, Zero wrapped in malice

Se transforma na minha frente, o que tá acontecendo?

Transforms in front of me, what's happening?


Me diga quem é você, e o que fez com Zero?

Tell me who you are, and what you did with Zero?

É muito poder, acertou meu olho

It's too much power, hit my eye

Eu não posso enxergar e nem prever os seus movimentos

I can't see and can't predict your movements

Sua alma é tão escura sem um pingo de luz dentro

Your soul is so dark without a hint of light inside


Lembra das minhas palavras?

Remember my words?

Se ninguém protege, eu protegerei

If no one protects, I will protect

Me atravessar não muda em nada

Passing through me doesn't change anything

Pois de pé eu ficarei

Because standing I will stay


Observei melhor

Observed better

E agora posso entender

And now I can understand

Você é fraco e o Zero

You are weak and Zero

É mais forte que você

Is stronger than you


Mas ainda é muito poder

But it's still too much power

Será que é o meu final?

Is this my end?

Algo apertando minha mão

Something squeezing my hand

Antes do ataque fatal

Before the fatal attack


É claro, como esqueci?

Of course, how did I forget?

O destino é entrelaçado

Destiny is intertwined

Agora Zero é minha Volündr

Now Zero is my Volündr

Lutaremos lado a lado

We will fight side by side


Espada Nirvana Zero

Nirvana Zero Sword

Não é só sua escuridão, vejo que você também tá assustado

It's not just your darkness, I see that you're scared too

Não irei perder, tenho tantos do meu lado

I won't lose, I have so many on my side

Zerofuku, muito obrigado

Zerofuku, thank you very much


Ilumina!

Enlighten!

Hey, Ilu-Ilumina!

Hey, Enlighten!

Buda, Buda!

Buddha, Buddha!

Te cega a Iluminação?

Does Enlightenment blind you?

Irá ganhar

You will win

Tendeu? Então pega essa visão

Got it? So get this vision

Muda essa lista que o Deus Buda já trocou

Change this list that God Buddha has already changed

Ah, foi mal, desculpa se isso te incomodou

Oh, sorry if that bothered you

É Zero papo, Zero tudo

It's Zero talk, Zero everything

E cê tá falando demais

And you're talking too much

Engraçado que esse mundo sempre é de quem brilha mais

Funny that this world always belongs to the one who shines the most

Ilumina, ilumina!

Enlighten, enlighten!

Muda essa lista que o Deus Buda já trocou

Change this list that God Buddha has already changed

Ah, foi mal, desculpa se isso te incomodou

Oh, sorry if that bothered you

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola October 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment