Sambas de Terreiro (Prazer da Serrinha) Lyrics Translation in English
Dona Ivone LaraPortuguese Lyrics
English Translation
Serra dos meus sonhos dourados
Mountain of my golden dreams
Onde nós fomos criados
Where we were raised
Lá eu hei de morrer
There I will die
Não desfazendo de ninguém
Not belittling anyone
Serrinha custa
Serrinha costs
Mas vem
But comes
Joana, cadê minha viola
Joana, where's my guitar?
Que eu mandei você guardar
That I told you to keep
Ela não é de pinho
It's not made of pine
Nem de peroba, é de jacarandá
Nor peroba, it's made of jacarandá
Minha viola bonita
My beautiful guitar
Ninguém nela bota a mão
No one puts their hands on it
Só bota a minha cunhada
Only my sister-in-law does
A mulher do meu irmao
My brother's wife
Serra dos meus sonhos dourados
Mountain of my golden dreams
Onde nós fomos criados
Where we were raised
Lá eu hei de morrer
There I will die
Não desfazendo de ninguém
Not belittling anyone
Serrinha custa
Serrinha costs
Mas vem
But comes
Orgia
Orgy
É o ideal da mocidade
Is the ideal of youth
No subúrbio
In the suburbs
Na cidade
In the city
Todos quase têm prazer
Almost everyone has pleasure
Tenho orgulho em dizer
I'm proud to say
Vou viver na orgia
I'll live in orgy
Até morrer
Until I die
Eu fico cheio
I get filled
De emoção
With emotion
Quando o samba está
When the samba is
Enfezado assim
This upset
Prazer não há
There is no pleasure
Igual
Like it
Alegria minha gente
Joy, my people
Que o samba vai ser
Because the samba will be
Diferente
Different
No futuro carnaval
In the future carnival
Eu já jurei
I have sworn
Não pretendo amar
I don't intend to love
Aquele alguém
That someone
Que eu amei
I loved
Muito me fez chorar
Made me cry a lot
E ela jurava
And she swore
Que me tinha
That she had
Amor
Love for me
E no fim das contas
And in the end
Me abandonou
She left me
Me abandonaste
You left me
Para se vingar
To get revenge
Pensando
Thinking
Que eu fosse
That I would
Te implorar
Beg you
Mas eu estou te avisando
But I'm warning you
Não é qualquer coisa
It's not anything
Que me faz chorar
That makes me cry
Partiste
You left
Sem me dar satisfação
Without giving me satisfaction
Fiquei
I was
A mercê da solidão
At the mercy of loneliness
Agora de cabeça erguida
Now with my head held high
Jurei não te dar mais guarida
I swore not to give you shelter anymore
Aos falsos não se deve
False ones should not
Dar perdão
Be forgiven
Pois eu já vi
Because I have seen
Já vi
I've seen
Eu nasci pra sofrer, amor
I was born to suffer, love
Só sinto
I only feel
Não suportar a dor
Not being able to bear the pain
É triste a gente viver
It's sad for us to live
Na ilusão
In illusion
Vivendo iludida
Living deluded
Por teu coração
By your heart
Já pensei
I've thought
Em me vingar
About getting revenge
Procurei
I tried
Me conformar
To resign myself
Mas se meu destino
But if my destiny
É só teu
Is only you
Estarei livre de tudo
I'll be free from everything
Quando morrer
When I die
Chorar não resolve
Crying doesn't solve
E nem me comove
And it doesn't move me
Para mim
For me
Você não serve mais
You're not worth it anymore
A ordem é essa
The order is this
E nem me interessa
And it doesn't interest me
Só quero que você
I just want you
Me deixe em paz
To leave me alone
Serra dos meus sonhos dourados
Mountain of my golden dreams
Onde nós fomos criados
Where we were raised
Lá eu hei de morrer
There I will die
Não desfazendo de ninguém
Not belittling anyone
Serrinha custa
Serrinha costs
Mas vem
But comes