Desatino Lyrics Translation in English
Eduardo CostaPortuguese Lyrics
English Translation
Em um quarto de hotel
In a hotel room
Loucamente apaixonado
Madly in love
Eu estou desesperado
I am desperate
Feito uma estrela sem o céu
Like a star without the sky
Sei que já é madrugada
I know it's already dawn
E meu sono que não vem
And my sleep won't come
Será que me convém
Is it convenient for me
Sair assim cortando estrada?
To go out cutting the road like this?
Conversando com a solidão
Talking to loneliness
Pra encontrar um certo alguém
To find a certain someone
Será que me convém
Is it convenient for me
Ou tudo acabe dando em nada?
Or will everything end up in nothing?
Se ontem eu por lá passei
If yesterday I passed by there
Saudade me apertou, mas não parei
Nostalgia squeezed me, but I didn't stop
Minhas mãos grudaram firmes no volante
My hands gripped firmly on the wheel
E o carro acelerei
And I accelerated the car
Eu quis fugir do destino
I wanted to escape from destiny
Fugir da realidade
Escape from reality
Não suportando a saudade
Unable to bear the longing
Aquela cidade fui deixando pra trás
I was leaving that city behind
É que esse meu desatino
It's that my recklessness
É uma mulher envolvente
Is a captivating woman
Amor diferente, olhar de serpente
Different love, serpent's gaze
É o doce veneno que me satisfaz
It's the sweet poison that satisfies me
Conversando com a solidão
Talking to loneliness
Pra encontrar um certo alguém
To find a certain someone
Será que me convém
Is it convenient for me
Ou tudo acabe dando em nada?
Or will everything end up in nothing?
Se ontem eu por lá passei
If yesterday I passed by there
Saudade me apertou, mas não parei
Nostalgia squeezed me, but I didn't stop
Minhas mãos grudaram firmes no volante
My hands gripped firmly on the wheel
E o carro acelerei
And I accelerated the car
Eu quis fugir do destino
I wanted to escape from destiny
Fugir da realidade
Escape from reality
Não suportando a saudade
Unable to bear the longing
Aquela cidade fui deixando pra trás
I was leaving that city behind
É que esse meu desatino
It's that my recklessness
É uma mulher envolvente
Is a captivating woman
Amor diferente, olhar de serpente
Different love, serpent's gaze
É o doce veneno que me satisfaz
It's the sweet poison that satisfies me