Conseguiste (part. Tio Edson) Lyrics Translation in English

Emana Cheezy
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Baby

Baby

Vê só o que fizeste com todo esse mimo que me deste

Look at what you did with all the affection you gave me

Vê o quão panco me meteste por esse rosto

See how cool you made me with that face

Essa cabeça e tudo embaixo desse dress

This head and everything under that dress

Sempre que oiço o toque de mensagem no WhatsApp

Whenever I hear the message tone on WhatsApp

Corro para ver se é o teu nome no ecrã

I run to see if it's your name on the screen

Ser panco também não é assim ya

Being cool isn't that easy, yeah

Amar é uma arte, podes ter certeza, sou um artista

Love is an art, you can be sure, I'm an artist

Dizem que só os fortеs assumem as suas fraquezas

They say only the strong admit their weaknesses

Baby, és a minha

Baby, you're mine

Manténs uma boa imagem, еntão és a rainha das poses

You maintain a good image, so you're the queen of poses

E eu sei que não és perfeita, mas mesmo assim eu trato e cuido de ti como se fosses

And I know you're not perfect, but still, I treat and take care of you as if you were

Porque esse teu jeito, esse teu corpo, esse teu ciúme louco eu não quero perder

Because your way, your body, your crazy jealousy, I don't want to lose

Sei exatamente o que sinto por ti, só não encontro a palavra certa pra dizer

I know exactly what I feel for you, just can't find the right word to say

Eu tentei me armar em duro, juro

I tried to act tough, swear

Mas basta pedires com aquela tua voz meiga e eu fico

But just ask with that sweet voice, and I give in

Quando fazes aquela cara de chateada, mas logo logo tu soltas um sorriso

When you make that upset face, but soon you release a smile

E não dizes só eu te amo ao contrário do que fazem por todo o lado

And you don't just say I love you, unlike what they do everywhere

Tu sorris um bocado, abanas a cabeça, olhas para os meus olhos e dizes seu parvo

You smile a bit, shake your head, look into my eyes, and say silly

Quando os meus amigos estavam apaixonados eu ria deles quase o dia inteiro

When my friends were in love, I laughed at them almost all day

Hoje tô aqui ao telefone contigo a lutar para ver quem vai desligar primeiro, damn

Today I'm here on the phone with you, struggling to see who will hang up first, damn


Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto

I can't hide what I want and what I feel for you

Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico

I tried to disappear and stay away, but still, I stay

Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste

Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that

Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam

There are so many out there who would also like to have your place

O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti

The place is only yours, and the crown also fits only you

Não penses que é só conversa

Don't think it's just talk

Podes ver que é verdade olhando pra mim

You can see it's true by looking at me

Tu conseguiste, tu conseguiste

You achieved it, you achieved it


Foi assim

It was like this

Entraste pra minha vida com um sim

You entered my life with a yes

Se o amor nos faz sorrir, então te quero ao pé de mim

If love makes us smile, then I want you next to me

Qualidade, tudo aquilo que eu quis

Quality, everything I wanted

Alguns defeitos, mas supera-se isso

Some flaws, but we overcome that

Fica ao meu lado, só assim sou feliz

Stay by my side, that's when I'm happy

Tu não tens o que eu preciso, tu és aquilo que eu preciso

You don't have what I need, you are what I need

Eu sei baby

I know, baby

Também cometo erros, tá bem baby

I also make mistakes, okay, baby

Mas nada que te possa magoar, baby

But nothing that can hurt you, baby

Pelo contrário

On the contrary

Quero te amar, baby

I want to love you, baby

Vou estar, baby

I'll be there, baby

Aqui pra ti

Here for you


Tudo faço pra te ver feliz

I do everything to see you happy

Eu não oiço o que esse people diz

I don't listen to what these people say

Porque tu és tudo o que eu quis

Because you're everything I wanted

Até quando discutimos tento não ligar, mas sempre ligo

Even when we argue, I try not to care, but I always do

E se precisares de um ombro amigo

And if you need a friend

Podes contar comigo porque eu vou estar sempre ao teu lado

You can count on me because I'll always be by your side

O nosso destino está traçado

Our destiny is traced

Sei que sou chato e complicado

I know I'm annoying and complicated

Mas eu mesmo assim te amo

But I still love you

E tantos anos já passaram

And many years have passed

E muitas até já tentaram, mas não conseguiram

And many have even tried, but they couldn't

Mas tu conseguiste, pois te amo mais a cada dia

But you achieved it because I love you more every day

Sua chata

You're annoying

Reclamas de tudo, mas eu não te largo

You complain about everything, but I won't let you go

Só quero morrer ao teu lado

I just want to die by your side

Beijo, te amo

Kiss, I love you

Sou teu panco, baby

I'm your panco, baby


Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto

I can't hide what I want and what I feel for you

Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico

I tried to disappear and stay away, but still, I stay

Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste

Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that

Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam

There are so many out there who would also like to have your place

O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti

The place is only yours, and the crown also fits only you

Não penses que é só conversa

Don't think it's just talk

Podes ver que é verdade olhando pra mim

You can see it's true by looking at me

Tu conseguiste, tu conseguiste

You achieved it, you achieved it


Bae, eu quero saber por que é que ao teu lado me sinto tão diferente

Bae, I want to know why I feel so different by your side

O meu peito aquece, tens todo controlo dos meus sentimentos

My chest warms up, you have complete control of my feelings

Não me aborrece olhar pra ti este todo tempo

It doesn't bother me to look at you all the time

Não escolhi ser teu panco

I didn't choose to be your panco

Fiquei porque epa, olha-te ao espelho

I stayed because, well, look at yourself in the mirror

Panco do teu rosto, panco do teu sorriso, olhar, cabelo

Panco of your face, panco of your smile, gaze, hair

Disto que nós temos, da tua atenção, dos nossos segredos

From what we have, your attention, our secrets

Tu tens direito, de mim fazes tudo que tu quiseres

You have the right, you can do anything you want with me

Tu sabes que eu sou teu

You know I'm yours

E depois temos estas mensagens, estes planos e risos constantes

And then we have these messages, these plans, and constant laughter

Depois temos estas chamadas longas e isto de ver-te a dormir no Skype

Then we have these long calls and seeing you sleep on Skype

E estes dias que vão passando e eu, possas, te quero cada vez mais

And these days passing by, and I, well, I want you more and more

E depois eu tenho aqueles ciúmes, ah, insuportáveis

And then I have those jealousies, ah, unbearable

E depois mais aquela preocupação de saber como estás

And then more that concern about how you are

E não perguntes se é amor porque este feeling passa isto

And don't ask if it's love because this feeling surpasses that

Não é amor porque este feeling passa isso

It's not love because this feeling surpasses that


Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto

I can't hide what I want and what I feel for you

Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico

I tried to disappear and stay away, but still, I stay

Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste

Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that

Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam

There are so many out there who would also like to have your place

O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti

The place is only yours, and the crown also fits only you

Não penses que é só conversa

Don't think it's just talk

Podes ver que é verdade olhando pra mim

You can see it's true by looking at me

Tu conseguiste, tu conseguiste

You achieved it, you achieved it

Added by Ricardo Almeida
Praia, Cape Verde November 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment