Conseguiste (part. Tio Edson) Lyrics Translation in English
Emana CheezyPortuguese Lyrics
English Translation
Baby
Baby
Vê só o que fizeste com todo esse mimo que me deste
Look at what you did with all the affection you gave me
Vê o quão panco me meteste por esse rosto
See how cool you made me with that face
Essa cabeça e tudo embaixo desse dress
This head and everything under that dress
Sempre que oiço o toque de mensagem no WhatsApp
Whenever I hear the message tone on WhatsApp
Corro para ver se é o teu nome no ecrã
I run to see if it's your name on the screen
Ser panco também não é assim ya
Being cool isn't that easy, yeah
Amar é uma arte, podes ter certeza, sou um artista
Love is an art, you can be sure, I'm an artist
Dizem que só os fortеs assumem as suas fraquezas
They say only the strong admit their weaknesses
Baby, és a minha
Baby, you're mine
Manténs uma boa imagem, еntão és a rainha das poses
You maintain a good image, so you're the queen of poses
E eu sei que não és perfeita, mas mesmo assim eu trato e cuido de ti como se fosses
And I know you're not perfect, but still, I treat and take care of you as if you were
Porque esse teu jeito, esse teu corpo, esse teu ciúme louco eu não quero perder
Because your way, your body, your crazy jealousy, I don't want to lose
Sei exatamente o que sinto por ti, só não encontro a palavra certa pra dizer
I know exactly what I feel for you, just can't find the right word to say
Eu tentei me armar em duro, juro
I tried to act tough, swear
Mas basta pedires com aquela tua voz meiga e eu fico
But just ask with that sweet voice, and I give in
Quando fazes aquela cara de chateada, mas logo logo tu soltas um sorriso
When you make that upset face, but soon you release a smile
E não dizes só eu te amo ao contrário do que fazem por todo o lado
And you don't just say I love you, unlike what they do everywhere
Tu sorris um bocado, abanas a cabeça, olhas para os meus olhos e dizes seu parvo
You smile a bit, shake your head, look into my eyes, and say silly
Quando os meus amigos estavam apaixonados eu ria deles quase o dia inteiro
When my friends were in love, I laughed at them almost all day
Hoje tô aqui ao telefone contigo a lutar para ver quem vai desligar primeiro, damn
Today I'm here on the phone with you, struggling to see who will hang up first, damn
Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto
I can't hide what I want and what I feel for you
Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico
I tried to disappear and stay away, but still, I stay
Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste
Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that
Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam
There are so many out there who would also like to have your place
O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti
The place is only yours, and the crown also fits only you
Não penses que é só conversa
Don't think it's just talk
Podes ver que é verdade olhando pra mim
You can see it's true by looking at me
Tu conseguiste, tu conseguiste
You achieved it, you achieved it
Foi assim
It was like this
Entraste pra minha vida com um sim
You entered my life with a yes
Se o amor nos faz sorrir, então te quero ao pé de mim
If love makes us smile, then I want you next to me
Qualidade, tudo aquilo que eu quis
Quality, everything I wanted
Alguns defeitos, mas supera-se isso
Some flaws, but we overcome that
Fica ao meu lado, só assim sou feliz
Stay by my side, that's when I'm happy
Tu não tens o que eu preciso, tu és aquilo que eu preciso
You don't have what I need, you are what I need
Eu sei baby
I know, baby
Também cometo erros, tá bem baby
I also make mistakes, okay, baby
Mas nada que te possa magoar, baby
But nothing that can hurt you, baby
Pelo contrário
On the contrary
Quero te amar, baby
I want to love you, baby
Vou estar, baby
I'll be there, baby
Aqui pra ti
Here for you
Tudo faço pra te ver feliz
I do everything to see you happy
Eu não oiço o que esse people diz
I don't listen to what these people say
Porque tu és tudo o que eu quis
Because you're everything I wanted
Até quando discutimos tento não ligar, mas sempre ligo
Even when we argue, I try not to care, but I always do
E se precisares de um ombro amigo
And if you need a friend
Podes contar comigo porque eu vou estar sempre ao teu lado
You can count on me because I'll always be by your side
O nosso destino está traçado
Our destiny is traced
Sei que sou chato e complicado
I know I'm annoying and complicated
Mas eu mesmo assim te amo
But I still love you
E tantos anos já passaram
And many years have passed
E muitas até já tentaram, mas não conseguiram
And many have even tried, but they couldn't
Mas tu conseguiste, pois te amo mais a cada dia
But you achieved it because I love you more every day
Sua chata
You're annoying
Reclamas de tudo, mas eu não te largo
You complain about everything, but I won't let you go
Só quero morrer ao teu lado
I just want to die by your side
Beijo, te amo
Kiss, I love you
Sou teu panco, baby
I'm your panco, baby
Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto
I can't hide what I want and what I feel for you
Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico
I tried to disappear and stay away, but still, I stay
Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste
Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that
Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam
There are so many out there who would also like to have your place
O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti
The place is only yours, and the crown also fits only you
Não penses que é só conversa
Don't think it's just talk
Podes ver que é verdade olhando pra mim
You can see it's true by looking at me
Tu conseguiste, tu conseguiste
You achieved it, you achieved it
Bae, eu quero saber por que é que ao teu lado me sinto tão diferente
Bae, I want to know why I feel so different by your side
O meu peito aquece, tens todo controlo dos meus sentimentos
My chest warms up, you have complete control of my feelings
Não me aborrece olhar pra ti este todo tempo
It doesn't bother me to look at you all the time
Não escolhi ser teu panco
I didn't choose to be your panco
Fiquei porque epa, olha-te ao espelho
I stayed because, well, look at yourself in the mirror
Panco do teu rosto, panco do teu sorriso, olhar, cabelo
Panco of your face, panco of your smile, gaze, hair
Disto que nós temos, da tua atenção, dos nossos segredos
From what we have, your attention, our secrets
Tu tens direito, de mim fazes tudo que tu quiseres
You have the right, you can do anything you want with me
Tu sabes que eu sou teu
You know I'm yours
E depois temos estas mensagens, estes planos e risos constantes
And then we have these messages, these plans, and constant laughter
Depois temos estas chamadas longas e isto de ver-te a dormir no Skype
Then we have these long calls and seeing you sleep on Skype
E estes dias que vão passando e eu, possas, te quero cada vez mais
And these days passing by, and I, well, I want you more and more
E depois eu tenho aqueles ciúmes, ah, insuportáveis
And then I have those jealousies, ah, unbearable
E depois mais aquela preocupação de saber como estás
And then more that concern about how you are
E não perguntes se é amor porque este feeling passa isto
And don't ask if it's love because this feeling surpasses that
Não é amor porque este feeling passa isso
It's not love because this feeling surpasses that
Não consigo esconder o que eu quero e o que por ti eu sinto
I can't hide what I want and what I feel for you
Já tentei desaparecer e me afastar, mas mesmo assim eu fico
I tried to disappear and stay away, but still, I stay
Olha que eu não escolhi que fosses a mulher da minha vida, tu conseguiste
Look, I didn't choose for you to be the woman of my life, you achieved that
Há tantas por aí que ter o teu lugar também queriam
There are so many out there who would also like to have your place
O lugar é só teu e a coroa também só te cabe a ti
The place is only yours, and the crown also fits only you
Não penses que é só conversa
Don't think it's just talk
Podes ver que é verdade olhando pra mim
You can see it's true by looking at me
Tu conseguiste, tu conseguiste
You achieved it, you achieved it